Genesi 8:17
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 879
879. Versetti 10. Ed egli attese ancora altri sette giorni; poi mandò nuovamente la colomba fuori dall'arca. E la colomba tornò da lui sul far della sera; e aveva nel becco una foglia di ulivo strappata; così Noè comprese che le acque si erano ritirate dalla terra. Egli attese ancora altri sette giorni, significa l'inizio del secondo stato della rigenerazione. Sette giorni significa ciò che è santo, perché ora si tratta della carità. Poi mandò nuovamente la colomba fuori dell'arca, significa lo stato di ricezione dei beni e delle verità della fede. E la colomba tornò da lui sul far della sera, significa che a poco a poco i beni e le verità cominciarono ad apparire. Sera indica, come il crepuscolo, ciò che precede il mattino. E aveva nel becco una foglia d'ulivo, significa un principio di verità e fede. Foglia è la verità. Oliva, il bene della carità. Strappata, significa che la verità della fede è da esso. In bocca, significa ciò che è stato mostrato. Noè comprese che le acque si erano ritirate dalla terra, significa che le falsità che prima ostruivano erano diminuite.