Bible

 

Genesi 8:10

Studie

       

10 Ed egli aspettò sette altri giorni, e di nuovo mandò la colomba fuor dell’Arca.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 926

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

926. Che il Signore disse in cuor suo significhi che così sarebbe avvenuto si evince da quanto segue. Quando è scritto che il Signore dice, niente altro si intende che ciò che dice è o ha luogo così; perché del Signore non può dirsi altro che ciò che è. Tutto ciò che è scritto del Signore in vari luoghi della Parola, è così espresso per il bene di coloro che non possono apprendere nulla se non attraverso le cose come sono nell'uomo, e perciò il senso letterale è di questa natura. Il semplice di cuore può essere istruito attraverso le apparenze che sono presso l'uomo, perché egli difficilmente si spinge oltre le conoscenze che derivano dalle percezioni dei sensi, e quindi il linguaggio della Parola è adattato alla sua capacità d'intendere; come in questo caso, in cui si dice che il Signore disse in cuor suo.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

Komentář

 

Day

  
Morning Sunshine, by Károly Ferenczy

Like other descriptions of time in the Word, "a day" or a number of "days" describe a spiritual state rather than our natural concept of time. A spiritual "day" describes a state of mind or a state in our relationship with the Lord rather than a 12-hour or 24-hour span of natural time. "Day" describes a state in which we are turned toward the Lord, and are receiving light (which is truth) and heat (which is a desire for good) from the Lord.