Bible

 

Genesi 6:20

Studie

       

20 Degli uccelli, secondo le loro specie; delle bestie, secondo le loro specie; e di tutti i rettili, secondo le loro specie; due per ciascuna verranno a te, per esser conservati in vita.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 605

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

605. THE INTERNAL SENSE

The subject now treated of is the formation of a new church, which is called “Noah;” and its formation is described by the ark into which living things of every kind were received. But as is wont to be the case, before that new church could arise it was necessary that the man of the church should suffer many temptations, which are described by the lifting up of the ark, its fluctuation, and its delay upon the waters of the flood. And finally, that he became a true spiritual man and was set free, is described by the cessation of the waters, and the many things that follow. No one can see this who adheres to the sense of the letter only, in consequence (and especially is this the case here) of all things being historically connected, and presenting the idea of a history of events. But such was the style of the men of that time, and most pleasing to them it was that all things should be wrapped up in representative figures, and that these should be arranged in the form of history; and the more coherent the historical series, the better suited it was to their genius. For in those ancient times men were not so much inclined to memory-knowledges [scientiis] as at this day, but to profound thoughts, of which the offspring was such as has been described. This was the wisdom of the ancients.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.