Bible

 

Genesi 50:22

Studie

       

22 E Giuseppe dimorò in Egitto, con la famiglia di suo padre, e visse centodieci anni.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6503

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6503. To embalm his father. That this signifies lest it should be infected with any contagion, is evident from the signification of “embalming,” as being a means of preserving from contagion; and from the representation of Israel, as being the good of the spiritual church (see n. 6499). Hence it is evident that by “embalming his father” is signified a means of preservation lest the good that belongs to the spiritual church should be infected with any contagion. The reason why “to embalm” signifies a means of preservation from contagion, is that the purpose of embalming bodies was to preserve them from putrefying. The means of the preservation of spiritual good from contagion is treated of in what now follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.