Genesi 4:25
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 398
398. Che allontanarsi dai volti del Signore, significhi essere separato dal bene della fede, dall'amore può essere visto nella spiegazione del versetto 14. Che abitare nel paese di Nod significhi essere al di fuori della verità e del bene è evidente dal significato della parola Nod, cioè essere ramingo e fuggiasco; e che essere ramingo e fuggiasco significhi essere privato della verità e del bene, può essere visto sopra. Che a oriente di Eden significhi vicino alla mente intellettuale, dove prima regnava l'amore, e anche nei pressi della mente razionale, dove prima regnava la carità, è evidente da quanto è stato detto circa il significato di oriente di Eden, cioè che oriente è il Signore, e Eden l'amore. Presso gli uomini della chiesa più antica, la mente, composta della volontà e dell'intelletto, era una; perché la volontà era tutto, in modo tale che l'intelletto apparteneva alla volontà. Questo perché non si faceva alcuna distinzione tra l'amore, che è dalla volontà, e la fede, che è dall'intelletto, perché l'amore era il tutto, e la fede apparteneva all'amore. Ma dopo che la fede è stata separata dall'amore, come è il caso di coloro che furono denominati Caino nessuna volontà ha regnato più a lungo, e siccome in quella mente l'intelletto regnava al posto della volontà, ovvero la fede, al posto dell'amore, si dice che questi abitava a oriente di Eden; perché come è stato appena osservato, la fede era distinta, o aveva un marchio apposto su di essa in modo che potesse essere conservata per l'uso dell'umanità.