Bible

 

Genesi 49:4

Studie

       

4 Tutto ciò è scolato come acqua; non aver la maggioranza! Perciocchè tu salisti in sul letto di tuo padre; Allora che tu contaminasti il mio letto, tutto ciò sparì.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6395

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6395. Verses 16-18 Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. Dan will be a serpent on the road, a darting serpent on the path, biting the horse's heels; and its rider will fall backwards. I wait for Your salvation, O Jehovah.

'Dan' means those who are guided by truth but not as yet by good. 'Will judge his people, as one of the tribes of Israel' means that it is one of the truths in general which the tribes of Israel represent. 'Dan will be a serpent on the road' means their reasoning regarding truth, since good does not as yet lead them. 'A darting serpent on the path' means reasoning from truth regarding good. 'Biting the horse's heels' means false notions received from the lowest natural level. 'And its rider will fall backwards' means a receding from [truth]. 'I wait for Your salvation, O Jehovah' means unless the Lord brings them aid.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.