Bible

 

Genesi 44:23

Studie

       

23 E tu dicesti a’ tuoi servitori: Se il vostro fratel minore non iscende con voi, voi non vedrete più la mia faccia.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Komentář

 

Ground of olive trees

  

This signifies celestial things of worship. (Arcana Coelestia 2722[7])

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1068

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1068. E Noè cominciò ad essere un uomo del suolo. Che questo significa l'uomo istruito sulle cose dottrinali della fede, è evidente dal significato di suolo (cui sopra, nn. 268, 566), vale a dire, l'uomo della chiesa, ovvero la chiesa stessa; perché affinché vi possa essere una chiesa, l'uomo deve essere una chiesa. La Chiesa è chiamata suolo perché riceve i semi della fede, o le verità e i beni della fede. Suolo è distinto da terra che, come mostrato, significa anche la chiesa, come la fede è distinta dalla carità. Esattamente come la carità è il contenitore della fede, così la terra è il contenitore del suolo. Quando dunque si tratta della chiesa in generale, essa è chiamata terra; e quando si tratta di essa nello specifico, si chiama suolo, come in questo versetto; perché ciò che è generale è l'insieme delle cose che da esso derivano. I principi della dottrina dell'uomo della chiesa antica derivavano, come è stato detto prima, dalle rivelazioni e dalle percezioni della chiesa più antica, che erano state tramandate; e in queste essi avevano la fede come oggi l'abbiamo nella Parola. Questi principi dottrinali erano loro Parola. Che Noè inizi ad essere un uomo del suolo significa dunque uomo istruito nei principi dottrinali della fede.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.