Bible

 

Genesi 3:8

Studie

       

8 Poi, all’aura del dì, udirono la voce del Signore Iddio che camminava per lo giardino. E Adamo, con la sua moglie, si nascose dal cospetto del Signore Iddio, per mezzo gli alberi del giardino.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 296

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

296. Che le pelli di capretti, pecore, capre, montoni e arieti, significano i beni spirituali enaturali, è evidente dal significato interiore della Parola, laddove si fa riferimento a Giacobbe, e anche all'arca. Di Giacobbe si dice che egli indossava le vesti di Esaù e le sue mani ed il collo, erano coperte di pelle di capretto. E quando Isacco le annusò, disse, l'odore di mio figlio è come l'odore di un campo (Genesi 27:15-16, 27).

Che queste pelli significano i beni spirituali e naturali, per Divina misericordia del Signore, sarà illustrato in quel passo. Dell'arca si dice che la copertura della tenda era di pelli di tasso e ariete (Esodo 26:14; 36:19), e che quando erano in testa, Aronne ed i suoi figli coprivano l'arca con un rivestimento di pelli di tasso e così pure sulla tavola e sul suo drappo, sul candelabro, sull'altare d'oro, e sugli oggetti del ministero e dell'altare (Numeri 4:6-14).

Per Divina misericordia del Signore, in quel passo si potrà anche vedere che queste pelli significano il bene spirituale e naturale, perché tutto ciò che era nell'arca, nel tabernacolo, o nella tenda, e tutto ciò che Aronne indossava quando era vestito con gli abiti della santità, significa ciò che è spirituale celeste, in modo che non c'era una minima cosa che non avesse una propria rappresentazione.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.