Genesi 3:16
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 298
298. Verse 22 And Jehovah God said, Behold, the man has become as one of Us, in knowing good and evil; and now by chance he will put out his hand and also take from the tree of life' and eat, and live for ever.
The reason Jehovah God speaks first in the singular and then in the plural is that 'Jehovah God' is used to mean the Lord, and at the same time the angelic heaven. 'The man's knowing good and evil' means that he became celestial, and so wise and having intelligence. 'He was not to put out his hand and take from the tree of life means that he was not to be instructed in mysteries of faith, for if he were instructed in them he could never at all be saved, which is 'living for ever'.