Genesi 3:14
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 194
194. Significato interiore
Versetto 1. E il serpente era più astuto degli animali selvatici della terra che il Signore Dio aveva fatto. E questi disse alla donna, è vero che Dio ha detto che non dovete mangiare di alcun albero del giardino Con il serpente qui si intende la parte sensuale dell'uomo di cui egli si fida. Per animale selvatico della terra qui, come prima, è intesa ogni affezione dell'uomo esterno. Per donna è inteso il proprio dell'uomo. Per il serpente che dice, è vero che Dio ha detto che non dovete mangiare di alcun albero del giardino, si intende che essi iniziarono a dubitare. Il tema qui trattato concerne la terza posterità della chiesa più antica, che cominciò a non credere nelle cose rivelate, salvo che non vedessero e sentissero che erano così. Il loro primo stato, che indica i loro dubbi, è descritto in questo e nei passi immediatamente successivi.