Bible

 

Genesi 39:7

Studie

       

7 Ed avvenne, dopo queste cose, che la moglie del signore di Giuseppe gli pose l’occhio addosso, e gli disse: Giaciti meco.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4975

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4975. 'And everything that he did Jehovah made to prosper in his hand' means that all things were the conferments of Divine Providence. This is clear from the meaning of 'being made to prosper' as being provided for, dealt with above in 4972. Consequently 'Jehovah made it prosper in his hand' is Divine Providence.

[4975a] 'And Joseph found favour in his eyes means that it had found acceptance, that is to say, by natural good meant by 'his lord'. This is clear from the meaning of 'finding favour in someone's eyes' as finding acceptance. The expression 'in his eyes' is used because 'favour' has reference to the understanding, and this is meant by 'the eyes', 2701, 3820, 4526.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.