Bible

 

Genesi 38:16

Studie

       

16 E, stornatosi verso lei in su la via, le disse: Deh! permetti che io entri da te perciocchè egli non sapeva ch’ella fosse sua nuora. Ed ella gli disse: Che mi darai, perchè tu entri da me?


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4854

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4854. 'He and his companion Hirah the Adullamite' means that falsity was present with it still. This is clear from the representation of 'Hirah the Adullamite' as falsity, dealt with above in 4816, 4817. When therefore the expression 'his companion' is used, the attachment of falsity to that Church is meant, that is, that falsity was present with it still.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.