Bible

 

Genesi 37:35

Studie

       

35 E tutti i suoi figliuoli, e tutte le sue figliuole, si levarono per consolarlo; ma egli rifiutò di esser consolato, e disse: Certo io scenderò con cordoglio al mio figliuolo nel sepolcro. E suo padre lo pianse.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4719

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4719. 'And he said, I am looking for my brothers; tell me now, where they are pasturing [the flock]' means knowledge of what the situation was and what their state was - in line with the meaning of these words in the proximate sense, which is, What the situation was with those teaching from faith, and his knowledge of their state. For 'brothers' means those who teach from faith, 4712; 'looking for (or seeing) their peace' means what the situation was with them, 4712, 4713; 'where' means the state, for in the internal sense everything denoting place means state, 2625, 2837, 3356, 3387, 4321; and 'those pasturing [the flock]' means those who teach, 343, 3767, 3768, 3772, 3783.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.