Bible

 

Genesi 31:44

Studie

       

44 Ora dunque, vieni, facciam patto insieme, tu ed io; e sia ciò per testimonianza fra me e te.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4155

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4155. 'And Rachel had taken the teraphim' means interior natural truths which came from the Divine. This is clear from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, dealt with already, and from the meaning of 'the teraphim' as truths which come from the Divine, 4111, and so interior truths, the nature of which and the place where they reside being described immediately above in 4154.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.