Genesi 31:14
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 4139
4139. 'And you have not allowed me to kiss my sons and my daughters' means a disjoining in a free state as intermediate good believed it to be. This is clear from the meaning of 'kissing' as a joining together resulting from affection, dealt with in 3573, 3574, 3800, and 'not allowing to kiss' therefore as disjoining; from the meaning of 'sons' as truths, and of 'daughters' as goods, dealt with several times already. Thus a disjoining so far as truths and goods are concerned is meant. The fact that this occurred in a free state as intermediate good believed it to be, see what has appeared already in 4136, 4137.