Bible

 

Genesi 2:7

Studie

       

7 E il Signore Iddio formò l’uomo del la polvere della terra, e gli alitò nelle nari un fiato vitale; e l’uomo fu fatto anima vivente.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 472

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

472. That by the “day in which God created Man” is signified his being made spiritual, and that by “God making him in His likeness” is signified his being made celestial, appears from what was said and shown above. The expression to “create” properly relates to man when he is being created anew, or regenerated; and the word “make” when he is being perfected; wherefore in the Word there is an accurate distinction observed between “creating” “forming” and “making” as was shown above in the second chapter, where it is said of the spiritual man made celestial that “God rested from all His work, which God created in making;” and in other passages also, to “create” relates to the spiritual man, and to “make” that is, to perfect, to the celestial man. (See n. 16 and 88)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.