Bible

 

Genesi 2:6

Studie

       

6 Or un vapore saliva dalla terra, che adacquava tutta la faccia della terra.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

An Invitation to the New Church # 57

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 59  
  

57. That all those things which are said by the orthodox at the present day concerning the "sending" of the Holy Spirit fall to the ground as soon as it is known that the Lord is constantly present with every man and causes him to live as man; and that He dwells with man in order that man may go to meet the Lord; and that even if he does not go to meet Him, he still has rationality from Him, which is impossible without the Lord's presence. If the Lord were absent from man, he would not be an animal, but a kind of corpse which would be disintegrated. This is meant in Genesis by "God breathing into him a living soul" (Genesis 2:7).

  
/ 59  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.