Genesi 2:19
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Spiegazione di Genesi 2:19
Napsal(a) Brian David (strojově přeloženo do Italiano)
Le persone della Chiesa più antica avevano cominciato a voler guidare se stesse e a pensare da se stesse invece che dal Signore. Il Signore sapeva che sarebbe stata la loro rovina, e cercò di soddisfarli attraverso i doni spirituali che già avevano nel loro stato celeste.
Qui vediamo il Signore mostrare loro la presenza in se stessi (la terra) di tutte le cose belle del loro stato: affetti che scaturiscono dall'amore per il Signore (le bestie del campo), pensieri ispirati dall'amore reciproco (gli uccelli dell'aria) e ogni altra attività spirituale piena di vita dal Signore (gli esseri viventi). E queste cose erano doni; il fatto che il popolo fosse invitato a dare un nome agli animali significa che gli veniva mostrata la natura di tutte queste cose meravigliose.
(Odkazy: Arcana Coelestia 142, 143, 144, 145)