Bible

 

Genesi 2:17

Studie

       

17 Ma non mangiar dell’albero della conoscenza del bene e del male; perciocchè, nel giorno che tu ne mangerai per certo tu morrai.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 139

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

139. Nei tempi antichi si diceva che coloro che abitavano da soli erano sotto la guida delSignore come gli uomini celesti, perché tali uomini non erano più infestati dai mali, o da spiriti malvagi. Questo è stato rappresentato nella chiesa ebraica anche dal loro abitare da soli quando ebbero cacciato le nazioni. Per questo motivo a volte si dice della chiesa del Signore, nella Parola, che è sola, come in Geremia:

Alzati, sorgi quale nazione serena che abita nella pace, dice il Signore, che non ha né cancelli, né sbarre; essi dimorano soli (Geremia 49:31)

Nella profezia di Mosè:

Israele abita in pace, appartato (Deuteronomio 33:28).

E ancora più chiaramente nella profezia di Balaam:

Ecco, un popolo abita in disparte, e non deve essere annoverato tra le nazioni (Numeri 23:9)

dove per nazioni si intendono i mali. Questi posteri della chiesa più antica non era disposti ad abitare da soli, cioè, ad essere un uomo celeste, ovvero ad essere guidati dal Signore come un uomo celeste, ma, come la chiesa ebraica, hanno voluto essere annoverati tra le nazioni. E poiché essi desideravano questo, si dice, non è bene che l'uomo sia solo, perché chi desidera è già nel male, e ciò gli è concesso.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.