Bible

 

Genesi 26:5

Studie

       

5 Perciocchè Abrahamo ubbidì alla mia voce ed osservò ciò che io gli avea imposto di osservare, i miei comandamenti, i miei statuti, e le mie leggi.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3463

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3463. 'That Isaac's servants came' means rational concepts. This is clear from the meaning of 'servants' as rational concepts, and also as facts, dealt with in 2567, and from the representation of 'Isaac' as the Lord's Divine Rational, dealt with in 1893, 2066, 2072, 2083, 2630, 3012, 3194, 3210. From what has gone before it is clear what aspect of the Lord is represented here by Isaac, namely the Word as regards its internal sense. For by 'Abimelech, Ahuzzath, and Phicol' are meant matters of doctrine concerning faith which are drawn from the literal sense of the Word, like those matters of doctrine possessed by people who are called 'Philistines' in the good sense. That is, they are people who have no other matters of doctrine than those concerning faith, and yet so far as life is concerned they do what is good, though it is the good of truth. And these matters of doctrine do have a certain link with the internal sense, and so with the Lord.

[2] For people who have no other matters of doctrine than those concerning faith and yet who live according to them are linked in some way to Him, though in a remote way. It is remote for the reason that they do not know from any affection what charity towards the neighbour is, let alone love to the Lord, but only from some concept that belongs to faith. Thus they do not possess any perception of good, only a type of persuasion that that is true and accordingly good which their matters of doctrine tell them to be so. And when they are confirmed in those matters of doctrine they are just as likely to be subject to falsity as to truth, for nothing else than good can confirm a person as to what the truth is.

[3] Truth does indeed teach what good is, but it does so without perception, whereas good teaches what truth is from perception. Anyone may recognize this difference, and also the nature of it, simply from the following general command concerning charity,

All things whatever you would wish people to do to you, do so to them. Matthew 7:12.

The person who acts from this commandment does indeed do what is good to others; but he does it because it is so commanded rather than from any affection in the heart. And as often as he does that good deed he begins from a selfish motive, and also in doing such good his thoughts are of merit. But when he does not act from the commandment but from charity, that is, from affection, his actions begin in the heart, and so in freedom. And as often as he performs that act he begins from the desire itself for what is good, and so that which is a delight to him; and because in this delight he finds reward he has no thought of merit.

[4] From this one may now see what the difference is between doing good from faith and doing it from charity, and that people who do it from faith are more remote from good itself, which is the Lord, than those who do it from charity. The former cannot be easily brought to the good that flows from charity so that they may perceive it because truths are not present in them to any great extent. For no one can be brought to that good unless untruths have been rooted out first, which cannot be effected as long as untruths are so deeply rooted that a person is persuaded that they are truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2083

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2083. 'And you will call his name Isaac' means the Divine Rational. This is clear from Isaac's representation and also from the meaning of his name in the internal sense.

From Isaac's representation: As stated frequently already, 'Abraham' represents the Lord's Internal Man, 'Isaac' His Rational Man, and 'Jacob' His Natural Man. The Lord's Internal Man was Jehovah Himself. Because the Rational Man was conceived from the influx of the Internal Man into the External Man's affection for knowledge, 1896, 1902, 1910, it originated in the Divine thus joined to the Human. Consequently the first rational represented by 'Ishmael' was human, but it was made Divine by the Lord, and is then represented by 'Isaac'.

From the meaning of his name: He was given the name Isaac from the word for 'laughter', and because laughter in the internal sense means the affection for truth, which belongs to the rational, as shown above in 2072, Isaac accordingly here means the Divine Rational.

[2] From His own power the Lord made Divine everything that was human with Him. Thus He made not only the rational Divine but also the sensory part, interior and exterior, and so the body itself. In this way He united the Human to the Divine. It has been shown already that not only the rational, but also the sensory part, and so the whole body also was made Divine and Jehovah. This may also become clear to anyone from the fact that He alone has risen as to the body from the dead, and sits at the right hand of the Divine Power both with His entire Divine and with His entire Human. 'Sitting at the right hand of Divine power' means having all power in heaven and on earth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.