Bible

 

Genesi 24:2

Studie

       

2 disse ad un suo servitore, ch’era il più vecchio di casa sua, il quale avea il governo di tutte le cose sue: Deh! metti la tua mano sotto la mia coscia;


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3174

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3174. Her brother and her mother said. That this signifies a doubting of the natural man, appears from the signification of “brother,” as being good in the natural man (see n. 3160); and from the signification of “mother,” as being the truth there (see n. 3167); consequently “brother” and “mother” signify the natural man, for this is constituted of good and truth; that there is doubt is manifest, namely, whether the damsel should remain some days, or should go at once with the man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.