Genesi 23:8
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 2956
2956. Verses 14-15 And Ephron answered Abraham, saying to him, My lord, hear me; the land [is worth] four hundred shekels of silver; what is that between me and you? So bury your dead.
'Ephron answered Abraham, saying to him' means a state of receptivity. 'My lord, hear me' means the initial state of receptivity. 'The land [is worth] four hundred shekels of silver' means the price of redemption by means of truth. 'What is that between me and you?' means that he gave his assent yet still wished to achieve it by himself. 'So bury your dead' means here, as previously, emergence from night and consequent rising up again.