Genesi 23:3
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 2948
2948. Bury thy dead. That this signifies that they may come forth from night and be raised up, is evident from the signification of being “buried,” as being to rise again, or what is the same, to be raised up; and from the signification of “dead,” as being night as to the goods and truths of faith (see above, n. 2917, 2923, 2925, 2931, where are the same words).
Arcana Coelestia # 2917
2917. I will bury my dead from before me. That this signifies that thus He would come forth and rise again from the night in which they were, is evident from the signification of “burying,” as being to rise again (see just above, n. 2916); and from the signification of “dead,” as being the state of shade or of night, that is, of ignorance (see als o above, n. 2908, 2912), out of which the Lord comes forth and rises with man, when He is acknowledged. Before this He is in night, because He does not appear; He rises again with everyone who is being regenerated.