Bible

 

Genesi 11:4

Studie

       

4 Poi dissero: Or su, edifichiamoci una città, ed una torre, la cui sommità giunga fino al cielo, ed acquistiamoci fama; che talora noi non siamo dispersi sopra la faccia di tutta la terra.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1345

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1345. Verse 16 And Eber lived thirty-four years, and he begot Peleg. 'Eber lived thirty-four years' means the beginning of the fourth state of this Church, 'Eber' here, as previously, being the worship in general of this Church. 'And he begot Peleg' means a derivative from it, 'Peleg' being a nation so named from him as its forefather which means external worship.

[1345a] That 'Peleg' here means external worship follows from the sequence of derivations of worship, and so from his derivation. In verse 25 of the previous chapter where it is said that 'in his days the land was divided', this name had a different meaning, for the reason that there he and his brother Joktan together represented that Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.