Bible

 

Esodo 6:12

Studie

       

12 E Mosè parlò nel cospetto del Signore, dicendo: Ecco, i figliuoli di Israele non mi hanno porto orecchio; e come mi porgerebbe orecchio Faraone, essendo io incirconciso di labbra?


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7244

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7244. And Moses said before Jehovah. That this signifies thought about the law Divine with those who are in falsities, is evident from the signification of “saying,” as being thought (see n. 7094); and from the representation of Moses, as being the law Divine (n. 6723, 6752). That it denotes thought about the law Divine with those who are in falsities, is plain from the series as continued in what follows; for when the word “said” is used, and thereby is signified thought, that which follows is involved, here that the law Divine is impure to those who are in falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.