Bible

 

Esodo 3:6

Studie

       

6 Poi disse: Io son l’Iddio di tuo padre, l’Iddio di Abrahamo, l’Iddio d’Isacco, e l’Iddio di Giacobbe. E Mosè si nascose la faccia; perciocchè egli temeva di riguardar verso Iddio.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6879

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6879. 'And God said to Moses' means the instruction that is provided first. This is clear from the meaning of 'God's saying', at this point His saying to Moses (who represents the Lord in respect of Divine Truth) and His saying through Moses to the people (that is, speaking through the Divine Truth going forth from the Lord's Divine Human to those who belong to the spiritual Church) as instruction, in this case the instruction that is provided first since the true God who is to be worshipped is the subject. For the first feature of the Church is that God exists and that He is to be worshipped. The first thing about Him that one should know is that He has created all things and that every created thing is kept in being by Him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.