Esodo 3:14
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 6842
6842. 'And said, Moses, Moses. And he said, Here I am' means a warning from within, and a heeding. This is clear from the meaning in the historical narratives of the Word of 'being called by Jehovah' as an influx from the Divine, 6840. The actual calling is contained in the words, 'And Jehovah said, Moses, Moses'; and because these words imply all those that follow, the first of which are that he should not draw near there but take off his shoes from upon his feet, a warning is meant by them, and a heeding by Moses' reply, 'Here I am'.
Arcana Coelestia # 6840
6840. 'And Jehovah 1 called to him' means an influx from the Divine. This is clear from the meaning of 'calling' as an influx; for what is meant in the internal sense is not a calling effected by spoken language, as in the external sense written as history, but a calling effected by influx into the will, which is an inner calling. For Jehovah or the Lord flows into the will, and in so doing impels a person to do what He pleases. When this inner experience comes to be portrayed by events on a historical level, a level on which everything is of an external nature, it comes to be expressed by the verbs 'command', 'call', or 'speak to', or others like them.
Poznámky pod čarou:
1. Why the name Jehovah, not God, appears here is unclear.