Esodo 34:33
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 10704
10704. 'And he came out and told the children of Israel what had been commanded' means communicating to those whose interest lies in things on an outward level devoid of what is inward, regarding instructions which he had received through what was inward. This is clear from the meaning of 'going out and telling' as communicating, for when Moses came out he communicated to the children of Israel what he had heard from Jehovah; from the representation of 'the children of Israel' as those whose interest lay in things on an outward level devoid of what is inward, dealt with in the places referred to in 10692; and from the meaning of 'what had been commanded by Jehovah' as the things regarding which Moses had received instructions from the Lord. It is self-evident that 'being commanded' things means receiving instructions; and as regards 'Jehovah' in the Word, that He is the Lord, see in the places referred to in 9373.