Bible

 

Esodo 25:10

Studie

       

10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9528

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9528. Of shittim wood. That this signifies from mercy, is evident from the signification of “shittim wood,” as being the good of merit which is of the Lord alone (see n. 9472, 9486); and because the good of merit is mercy, therefore this also is signified by “shittim wood.” For from pure love, and thus from pure mercy, the Lord assumed the Human, and endured the most grievous temptations, and finally the passion of the cross, that He might save the human race; whereby merit and righteousness became His. From this it is clear that the good of merit is mercy. Mercy is the Divine love toward those who are set fast in a state of misery. (That the Lord underwent the most grievous temptations, and thereby reduced heaven and hell into order, and that He fought from Divine love to save those who receive Him with love and faith, see n. 1266, 1663, 1668, 1676, 1690, 1691, 1737, 1787, 1789, 1812, 1813, 1820, 1921, 2083, 2159, 2574, 2649, 2776, 2795, 2813, 2816, 3318, 4180, 4286, 4295, 5078)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.