Bible

 

Esodo 23:23

Studie

       

23 Perciocchè l’Angelo mio andrà davanti a te, e t’introdurrà nel paese degli Amorrei, degl’Hittei, dei Ferezei, de’ Cananei, degl’Hivvei, a dei Gebusei; ed io distruggerò que’ popoli.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9321

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9321. 'And completely break to pieces their pillars' means that the same must be done to falsities of worship, that is to say, they must be removed. This is clear from the meaning of 'breaking to pieces' - when it has reference to falsities of worship, meant by 'pillars' - as removing, as above in 9320; and from the meaning of 'pillars' as falsities of worship, dealt with in 3727, 4580.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.