Bible

 

Esodo 23:20

Studie

       

20 ECCO, io mando un Angelo davanti a te, per guardarti per lo cammino, e per condurti al luogo che io ho preparato.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9344

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9344. Thou shalt not make a covenant with them, and with their gods. That this signifies no communication with evils and falsities, is evident from the signification of “making a covenant,” as being to be conjoined (see n. 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778), thus also to be communicated, for they who communicate together are conjoined; from the signification of “the inhabitants of the land,” who in this case are those with whom they were not to make a covenant, as being evils (of which just above, n. 9342); and from the signification of “gods,” as being falsities (n. 4402, 4544, 7873, 8867, 8941).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.