Bible

 

Esodo 13:8

Studie

       

8 E in quel giorno dichiara questa cosa a’ tuoi figliuoli, dicendo: Questo si fa per cagion di quello che mi fece il Signore, quando io uscii di Egitto.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8103

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8103. 'And they travelled from Succoth and encamped in Etham' means the second state after they were delivered. This is clear from the consideration that the travels and encampments of the children of Israel after they had departed from Egypt mean the spiritual states of those delivered by the Lord, who have been the subject above. A change of state is meant by each journey from one place to another, and by each stopping-place. The second state is meant here by travelling from Succoth to Etham, since the first state was meant by travelling from Rameses to Succoth, 7972. Also by 'travels' in the internal sense of the Word states and established patterns of life are meant, 1293, 3335, 5605, and arrangements of truth and good which have to do with life by 'encampments', 4236.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.