Esodo 11:1
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia # 7792
7792. Verses 9-10. And Jehovah said unto Moses, Pharaoh will not hear you; that My wonders may be multiplied in the land of Egypt. And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh; and Jehovah made firm the heart of Pharaoh, and he did not let the sons of Israel go out of his land. “And Jehovah said unto Moses,” signifies information; “Pharaoh will not hear you,” signifies no obedience; “that My wonders may be multiplied in the land of Egypt,” signifies that they may be confirmed in the fact that they were in no faith, but in evil; “and Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh,” signifies that these vastations, and the consequent confirmations that they were in evil, were effected by means of truth proceeding from the Divine; “and Jehovah made firm the heart of Pharaoh,” signifies that they were determined; “and he did not let the sons of Israel go out of his land,” signifies that they did not leave those who were of the spiritual church.