Bible

 

2 Samuel 18

Studie

   

1 Or Davide fece la rassegna della gente ch’era con lui, e costituì sopra loro de’ capitani di migliaia, e dei capitani di centinaia.

2 E Davide mandò il popolo, il terzo sotto la condotta di Ioab, l’altro terzo sotto la condotta di Abisai, figliuolo di Seruia, fratello di Ioab, e l’altro terzo, sotto la condotta d’Ittai Ghitteo. Poi il re disse al popolo: Anch’io del tutto uscirò con voi.

3 Ma il popolo rispose: Tu non uscirai; perciocchè, se pur noi fuggiamo, essi non ne terran conto; ed avvegnachè morisse la metà di noi, che siamo pur ora intorno a diecimila, non ne terrebbero conto; ora dunque meglio è che tu ci dia soccorso dalla città.

4 E il re disse loro: Io farò ciò che vi par bene. Così il re si fermò allato alla porta, mentre tutto il popolo usciva, a centinaia ed a migliaia.

5 E il re comandò, e disse a Ioab, e ad Abisai, e ad Ittai: Trattatemi dolcemente il giovane Absalom. E tutto il popolo udì, quando il re diede questo comandamento a tutti i capitani intorno ad Absalom.

6 Il popolo adunque uscì fuori in campagna incontro ad Israele; e la battaglia si diede nella selva di Efraim.

7 E quivi fu sconfitto il popolo d’Israele dalla gente di Davide; e in quel dì la sconfitta fu grande in quel luogo, cioè, di ventimila uomini.

8 E la battaglia si sparse quivi per tutto il paese; e la selva consumò in quel giorno del popolo assai più che la spada non ne avea consumato.

9 Ed Absalom s’incontrò nella gente di Davide. Or egli cavalcava un mulo, e il mulo entrò sotto il folto di una gran quercia, e il capo di Absalom si appese alla quercia, ed egli restò sospeso fra cielo e terra; e il mulo, ch’egli avea sotto di sè, passò oltre.

10 Ed un uomo lo vide, e lo rapportò a Ioab, e disse: Ecco, io ho veduto Absalom appeso ad una quercia.

11 E Ioab disse a colui che gli rapportava questo: Ecco, poichè tu l’hai veduto, perchè non l’hai percosso, e messo per terra in quel luogo stesso? e a me sarebbe stato il darti dieci sicli d’argento e una cintura. Ma quell’uomo disse a Ioab:

12 Quantunque io avessi nelle palme delle mani mille sicli d’argento contanti, non però metterei la mano addosso al figliuolo del re: perciocchè il re ha dato comandamento, udenti noi, a te, e ad Abisai, e ad Ittai, dicendo: Guardate che alcun di voi non metta la mano sopra il giovane Absalom.

13 E se io avessi fatta questa fraude contro alla mia vita, poichè cosa niuna è occulta al re, tu te ne staresti lontan da me.

14 E Ioab rispose: Io non me ne starò così a bada in presenza tua. E prese tre dardi in mano, e li ficcò nel petto di Absalom, ch’era ancora vivo in mezzo della quercia.

15 Poi dieci fanti, scudieri di Ioab, circondarono Absalom, e lo percossero, e l’ammazzarono.

16 Allora Ioab sonò con la tromba, e il popolo se ne ritornò dalla caccia d’Israele; perciocchè Ioab rattenne il popolo.

17 Poi presero Absalom, e lo gittarono nella selva, dentro una gran fossa; e alzarono sopra quella un grandissimo mucchio di pietre; e tutto Israele fuggì, ciascuno alle sue stanze.

18 Or Absalom, mentre era in vita, avea preso il piliere ch’è nella Valle del re, e se l’avea rizzato; perciocchè diceva: Io non ho figliuoli, per conservar la memoria del mio nome; e chiamò quel piliere del suo nome. Laonde infino a questo giorno è stato chiamato: Il piliere di Absalom.

19 ED Ahimaas, figliuolo di Sadoc, disse: Deh! ch’io corra, e porti al re queste buone novelle, che il Signore gli ha fatto ragione, liberandolo dalla mano de’ suoi nemici.

20 Ma Ioab gli disse: Tu non saresti oggi portatore di buone novelle; un altro giorno porterai le novelle; ma oggi tu non porteresti buone novelle; perciocchè il figliuolo del re è morto.

21 E Ioab disse ad un Etiopo: Va’, rapporta al re ciò che tu hai veduto. E l’Etiopo s’inchinò a Ioab, e poi si mise a correre.

22 E Ahimaas, figliuolo di Sadoc, disse di nuovo a Ioab: Checchè sia, lascia, ti prego, che ancora io corra dietro all’Etiopo. E Ioab gli disse: Perchè vuoi così correre, figliuol mio, poichè non ti si presenta alcuna buona novella a portare?

23 Ed egli disse: Checchè sia, io correrò. E Ioab gli disse: Corri. Ahimaas adunque si mise a correre per la via della pianura, ed avanzò l’Etiopo.

24 Or Davide sedeva fra le due porte; e la guardia ch’era alla veletta salì in sul tetto della porta, in sul muro, ed alzò gli occhi, e riguardò; ed ecco un uomo che correva tutto solo.

25 E la guardia gridò, e lo fece assapere al re. E il re disse: Se egli è solo, egli porta novelle. E colui si andava del continuo accostando.

26 Poi la guardia vide un altro uomo che correva; e gridò al portinaio, e disse: Ecco un altro uomo che corre tutto solo. E il re disse: Anche costui porta novelle.

27 E la guardia disse: Il correr del primo mi pare il correre di Ahimaas, figliuolo di Sadoc. E il re disse: Costui è uomo da bene; egli deve venire per alcuna buona novella.

28 Allora Ahimaas gridò, e disse al re: Bene stii. E, dopo essersi inchinato in terra davanti al re sopra la sua faccia, disse: Benedetto sia il Signore Iddio tuo, il quale ti ha dati nelle mani quegli uomini che aveano levate le mani loro contro al re, mio Signore.

29 E il re disse: Il giovane Absalom è egli sano e salvo? Ed Ahimaas disse: Io vidi una gran calca, quando Ioab mandò il fante del re, e me, tuo servitore; ma io non ho saputo che cosa si fosse.

30 E il re gli disse: Va’ da canto, e fermati là. Egli adunque andò da canto, e si fermò.

31 Ed ecco, l’Etiopo giunse, e disse: Il re, mio signore, riceva queste buone novelle, che il signore ti ha oggi fatto ragione, liberandoti delle mani di tutti coloro che si erano levati contro a te.

32 E il re disse all’Etiopo: Il giovane Absalom è egli sano e salvo? E l’Etiopo rispose: Sieno i nemici del re, mio signore, e tutti quelli che si levano contro a te per male, come il giovane.

33 Allora il re si conturbò, e salì nella sala della porta, e pianse; e, mentre andava, diceva così: Figliuol mio Absalom! figliuol mio, figliuol mio Absalom! oh! fossi io pur morto in luogo tuo, figliuol mio Absalom, figliuol mio!

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Komentář

 

Oak

  
Abraham's Oak, By Henry Ossawa Tanner - bAFcVvfhBC3idg at Google Cultural Institute maximum zoom level, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=22126352

'To hide under an oak,' as in Genesis 35:4, signifies eternal rejection. 'Oak' signifies the sensory good and truth of the church, and consequently, the lowest part of the natural, which is either the truths and goods, or the falsities and evils of the natural level.

(Odkazy: True Christian Religion 200)


Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 200

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

200. (iii) IT IS THE SPIRITUAL SENSE WHICH MAKES THE WORD DIVINELY INSPIRED AND HOLY IN EVERY WORD.

People in the church say that the Word is holy, and that this is because the Lord Jehovah spoke it. But because its holiness is not apparent in the literal sense by itself, if anyone for this reason once begins to doubt its holiness, he finds, when he subsequently reads the Word, much there to support his belief; for he says to himself: 'Surely this cannot be holy? Surely this is not Divine.' Therefore, to prevent this way of thinking from affecting a large number of people and then becoming prevalent, so that the Word would be rejected as a worthless book and the link it makes between such a person and the Lord would be broken, it is the Lord's good pleasure now to reveal its spiritual sense, in order that it may be known where the Divine holiness is hidden within it. Let us take examples to illustrate this.

At various places in the Word there is talk of Egypt, Assyria, Edom, Moab, the Children of Ammon, the Philistines, Tyre and Sidon, and Gog. Anyone who does not know that their names stand for matters that relate to heaven and the church, may be led into the erroneous belief that the Word has much to say about peoples and nations, and only a little about heaven and the church, much, that is, on worldly subjects and little on heavenly ones. But when he knows what is meant by these peoples or their names, he can be rescued from his error and brought back to the true belief.

[2] It is similar when one sees in the Word so many mentions of a garden, a grove, a wood, or the trees in them, such as the olive, the vine, the cedar, the poplar or the oak; or so many mentions of the lamb, the sheep, the goat, the calf or the ox; or of mountains, hills, valleys and the springs, rivers and waters in them, or many other similar things. Anyone who knows nothing of the spiritual sense of the Word cannot help thinking that it is merely these things which are intended. For he is unaware that garden, grove and wood mean wisdom, intelligence and knowledge, or that olive, vine, cedar, poplar and oak mean the good and truth of the church in their celestial, spiritual, rational, natural and sensual forms. Nor does he know that lamb, sheep, goat, calf and ox mean innocence, charity and natural affection; or that mountains, hills and valleys mean the highest, lower and lowest elements in the church.

[3] Nor does he know that Egypt means factual knowledge, Assyria the faculty of reason, Edom the natural level, Moab the adulteration of good, the Children of Ammon the adulteration of truth, the Philistines faith without charity, Tyre and Sidon the knowledge of good and of truth, Gog external worship without any internal. In general, Jacob in the Word means the natural church, Israel the spiritual church, Judah the celestial church. When one knows all these meanings, it is possible to reflect that the Word speaks only of heavenly matters, and those worldly matters are merely the underlying supports for the others. Let us take an example from the Word to illustrate this point too.

[4] We read in Isaiah:

On that day there shall be a highway from Egypt to Assyria, so that Assyria may come to Egypt and Egypt to Assyria, and the Egyptians may serve with Assyria. On that day Israel shall be a third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth; and Jehovah Zebaoth shall bless them, saying, Blessed is Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance, Isaiah 19:23-25.

In the spiritual sense this passage means that at the time of the Lord's coming factual knowledge, the faculty of reason and the spiritual will make one; and factual knowledge will then serve the faculty of reason and both of these will serve the spiritual. For, as said before, Egypt means factual knowledge, Assyria the faculty of reason and Israel the spiritual. The twice repeated mention of the day refers to the Lord's first and second comings.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.