Bible

 

1 Mózes 48

Studie

   

1 És lõn ezek után, megmondák Józsefnek: Ímé a te atyád beteg; és elvivé magával az õ két fiát Manassét és Efraimot.

2 És tudtára adák Jákóbnak, mondván: Ímé a te fiad József hozzád jõ; és összeszedé erejét Izráel, s felüle az ágyon.

3 És monda Jákób Józsefnek: A mindenható Isten megjelenék nékem Lúzban, a Kanaán földén, és megálda engem.

4 És monda nékem: Ímé én megszaporítlak és megsokasítlak és népek sokaságává teszlek téged, s ezt a földet te utánnad a te magodnak adom örök birtokul.

5 Most tehát a te két fiad, a kik néked Égyiptom földén annakelõtte születtek, hogy én hozzád jöttem vala Égyiptomba, az enyéim; Efraim és Manasse, akár csak Rúben és Simeon, az enyéim lesznek.

6 Ama szülötteid pedig, kiket õ utánok nemzettél, tiéid lésznek, és az õ bátyjaik nevérõl neveztessenek az õ örökségökben.

7 Mert mikor Mésopotámiából jövék, meghala mellettem Rákhel Kanaán földén az úton, mikor még egy dûlõföldre valék Efratától, és eltemetém õt ott az Efratába (azaz Bethlehembe) vezetõ úton.

8 És meglátá Izráel a József fiait és monda: Kicsodák ezek?

9 József pedig monda az õ atyjának: Az én fiaim, kiket Isten itt adott nékem. És monda: Hozd ide õket hozzám, hadd áldjam meg.

10 Mert Izráelnek szemei meghomályosodának a vénség miatt, [és] nem láthat vala. Közel vivé tehát õket hozzá, õ pedig megcsókolgatá és megölelgeté õket.

11 És monda Izráel Józsefnek: Nem gondoltam, hogy orczádat megláthassam, és íme az Isten megengedte látnom magodat is.

12 Akkor kivevé József azokat az õ a[tyjának] térdei közül, és leborula arczczal a földre.

13 És fogá József mindkettejöket, Efraimot jobbkezével Izráel balkeze felõl; Manassét pedig balkezével Izráelnek jobbkeze felõl és közel vivé õket hozzá.

14 Izráel pedig kinyujtá az õ jobbkezét és rátevé Efraim fejére, pedig õ a kisebbik vala, az õ balkezét pedig Manasse fejére. Tudva tevé így kezeit, mert az elsõszülött Manasse vala.

15 És megáldá Józsefet s monda: Az Isten, a kinek elõtte jártak az én atyáim Ábrahám és Izsák; az Isten a ki gondomat viselte, a mióta vagyok, mind e napig:

16 Amaz Angyal, ki megszabadított engem minden gonosztól, áldja meg e gyermekeket, és viseljék az én nevemet és az én atyáimnak Ábrahámnak és Izsáknak nevét, és mint a halak szaporodjanak e földön.

17 Látván pedig József, hogy az õ atyja jobbkezét Efraim fejére tevé, nem tetszék néki, és megfogá atyja kezét, hogy Efraim fejérõl Manasse fejére tegye át.

18 És monda József az õ atyjának: Nem úgy atyám; mert ez az elsõszülött, ennek fejére tedd jobb kezedet.

19 Nem akará pedig az atyja és monda: Tudom fiam, tudom, õ is néppé lesz, õ is megnevekedik; de az õ öccse nálánál inkább megnevekedik, és az õ magja népek sokaságává lesz.

20 És megáldá õket azon a napon, mondván: Ha áld, téged említsen Izráel, mondván: Az Isten téged olyanná tégyen mint Efraimot s Manassét. És Efraimot eleibe tevé Manassénak.

21 És mondá Izráel Józsefnek: Ímé én meghalok, de az Isten veletek lesz és vissza visz titeket a ti atyáitok földére.

22 Én pedig adok néked egy osztályrészt a te atyádfiainak része felett, melyet az Emoreustól vettem fegyveremmel és kézívemmel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6260

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6260. 'And [Israel] kissed them' means a joining together resulting from an affection for truth. This is clear from the meaning of 'kissing' as a joining together resulting from affection, dealt with in 3573, 3574, 4215, 4753, 5929. The reason it is the result of an affection for truth is that the words 'embraced them' follow, by which a joining together resulting from an affection for good is meant. For 'embracing' describes a more internal and consequently closer joining together 1 than 'kissing', even as an affection for good is more internal than an affection for truth.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means affection, but a joining together is clearly intended.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3574

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3574. 'And he came near and kissed him' means presence and union. This is clear from the meaning of 'coming near' as presence, and from the meaning of 'kissing' as uniting or joining together resulting from affection, 3573. That 'kissing' has this meaning is evident from other places in the Word, as in David,

Serve Jehovah with fear, and kiss the Son lest He be angry and you perish in the way; for His wrath will shortly blaze up. Blessed are all who trust in Him. Psalms 2:11-12.

This refers to the Lord, whose Divine Human is 'the Son'. 'Kissing Him' is being joined to Him by means of faith grounded in love. In the same author,

Let mercy and truth meet, let righteousness and peace kiss each other. Psalms 85:10.

'Let righteousness and peace kiss each other' stands for let them join themselves to each other. In Hosea,

Ephraim has uttered what is horrible and has become guilty through Baal. And now they sin more and more; they are making for themselves a molten image from their silver, even an idol by their own intelligence, the complete work of craftsman to these saying, Those offering human sacrifice kiss the calves. Hosea 13:1-2.

[2] 'Ephraim' stands for intelligence, in this case one's own intelligence. That is, 'Ephraim' stands for those who believe and wish to believe that it is not the Lord who is the source of their wisdom. 'A molten image made from their silver' stands for good made false. 'The complete work of craftsmen' stands for intelligence that is one's own. Those who are such are said to 'kiss the calves', that is, to embrace magic and ally themselves to it. In the first Book of Kings,

Jehovah said to Elijah, I have caused seven thousand to be left over in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him. 1 Kings 19:18.

'Kissing' stands for becoming joined to 'Baal' because of one's affection for him - and so stands for worshipping him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.