Bible

 

1 Mózes 24:36

Studie

       

36 És Sára az én uramnak felesége fiat szûlt az én uramnak, az õ vénségében, és annak adá mindenét, a mije van.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3111

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3111. 'Tell me now, is there at your father's house a place for us to spend the night?' means investigation concerning the good of charity. This is clear from the meaning of 'tell me now, is there?' as investigation; from the meaning of 'house' as good, dealt with in 2048, 2233, 22331; from the meaning of 'father' here, that is to say, of Bethuel, as the good of charity, such as exists with the more upright gentiles, dealt with in 2863 - the origin itself also of the affection for truth, which Rebekah represents, existing in such good; and from the meaning of 'a place to spend the night' as a state of abiding, dealt with below in 3115.

[2] The reason why investigation concerning the origin of the affection for truth as regards innocence and as regards the good of charity is described in the internal sense is that truth which is to be introduced into and joined to good does not have its first origin in any other source, as becomes clear from all with whom truth is received and wedded to good. Inside the Church, no matter how much those who do not possess any innocence or charity towards the neighbour know the truth and confess it with their lips, they in no way acknowledge it in their hearts. And outside the Church, in the case of gentiles who are called to the truth of faith or who receive instruction in it in the next life, only those receive it who possess innocence and lead charitable lives one with another. In fact innocence and charity constitute the ground in which the seeds of truth are able to take root and spring up.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2048

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2048. That 'he who is born in the houses means celestial people, and 'he who is the purchase of silver' spiritual people, and so those who are inside the Church, is clear from the meaning of 'him born in the house' as those inside the house. In the Word 'a house' means that which is celestial because this is inmost. Consequently 'the house of God' means in the universal sense the Lord's kingdom, in a less universal sense the Church, and in a particular sense the individual himself in whom the Lord's kingdom or Church exists. When a person is called 'a house' it means the celestial side of faith with him, but when he is called 'a temple' it means the truth of faith with him. So 'he who is born in the house' here means celestial people. That 'the purchase of silver' or one bought with silver means spiritual people however is clear from the meaning of 'silver' as truth, and so the spiritual side of faith, dealt with in Volume One, in 1551.

[2] The expression celestial is used of those who are governed by love to the Lord, and because the Most Ancient Church which existed before the Flood was governed by that love it was a celestial Church. The expression spiritual is used of those who are governed by love towards the neighbour and so by the truth of faith. This was the character of the Ancient Church that existed after the Flood. The difference between celestial people and spiritual has been dealt with many times in Volume One. Anyone may see that there are heavenly arcana here, that is to say, in the requirement to circumcise those born in the house and those bought with silver, also sons who were foreigners, and in the fact that those persons are mentioned repeatedly, for example, in verses 13, 23, 27, that follow. These arcana are not apparent however except from the internal sense, that is to say, that those born in the house and those bought with silver mean celestial people and spiritual, and so those inside the Church - while 'the son who is a foreigner and not of your seed' means those outside the Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.