Bible

 

1 Mózes 22

Studie

   

1 És lõn ezeknek utána, az Isten megkisérté Ábrahámot, és monda néki: Ábrahám! S az felele: Ímhol vagyok.

2 És monda: Vedd a te fiadat, ama te egyetlenegyedet, a kit szeretsz, Izsákot, és menj el Mórijának földére, és áldozd meg ott égõ áldozatul a hegyek közûl egyen, a melyet mondándok néked.

3 Felkele azért Ábrahámreggel, és megnyergelé az õ szamarát, és maga mellé vevé két szolgáját, és az õ fiát Izsákot, és fát hasogatott az égõ áldozathoz. Akkor felkele és elindula a helyre, melyet néki az Isten mondott vala.

4 Harmadnapon felemelé az õ szemeit Ábrahám, és látá a helyet messzirõl.

5 És monda Ábrahám az õ szolgáinak: Maradjatok itt a szamárral, én pedig és ez a gyermek elmegyünk amoda és imádkozunk, azután visszatérünk hozzátok.

6 Vevé azért Ábrahám az égõ áldozathoz való fákat, és feltevé az õ fiára Izsákra, õ maga pedig kezébe vevé a tüzet, és a kést, és mennek vala ketten együtt.

7 És szóla Izsák Ábrahámhoz az õ atyjához, és monda: Atyám! Az pedig monda: Ímhol vagyok, fiam. És monda [Izsák:] Ímhol van a tûz és a fa; de hol van az égõ áldozatra való bárány?

8 És monda Ábrahám: Az Isten majd gondoskodik az égõ áldozatra való bárányról, fiam; és mennek vala ketten együtt.

9 Hogy pedig eljutának arra a helyre, melyet Isten néki mondott vala, megépíté ott Ábrahám az oltárt, és reá raká a fát, és megkötözé Izsákot az õ fiát, és feltevé az oltárra, a fa-rakás tetejére.

10 És kinyújtá Ábrahám az õ kezét és vevé a kést, hogy levágja az õ fiát.

11 Akkor kiálta néki az Úrnak Angyala az égbõl, és monda: Ábrahám! Ábrahám! Õ pedig felele: Ímhol vagyok.

12 És monda: Ne nyujtsd ki a te kezedet a gyermekre, és ne bántsd õt: mert most már tudom, hogy istenfélõ vagy, és nem kedvezél a te fiadnak, a te egyetlenegyednek én érettem.

13 És felemelé Ábrahám az õ szemeit, és látá hogy ímé háta megett egy kos akadt meg szarvánál fogva a szövevényben. Oda méne tehát Ábrahám, és elhozá a kost, és azt áldozá meg égõ áldozatul az õ fia helyett.

14 És nevezé Ábrahám annak a helynek nevét Jehova-jire-nek. Azért mondják ma is: Az Úr hegyén a gondviselés.

15 És kiálta az Úrnak Angyala Ábrahámnak másodszor is az égbõl.

16 És monda: Én magamra esküszöm azt mondja az Úr: mivelhogy e dolgot cselekedéd, és nem kedvezél a te fiadnak, a te egyetlenegyednek:

17 Hogy megáldván megáldalak tégedet, és bõségesen megsokasítom a te magodat mint az ég csillagait, és mint a fövényt, mely a tenger partján van, és a te magod örökség szerint fogja bírni az õ ellenségeinek kapuját.

18 És megáldatnak a te magodban a földnek minden nemzetségei, mivelhogy engedtél az én beszédemnek.

19 Megtére azért Ábrahám az õ szolgáihoz, és felkelének és együtt elmenének Beérsebába, mert lakozék Ábrahám Beérsebában.

20 És lõn ezeknek utánna, hírt hozának Ábrahámnak mondván: Ímé Milkha is szûlt fiakat Nákhornak, a te atyádfiának:

21 Úzt az õ elsõszülöttét, és Búzt annak testvérét, és Kemuélt Arámnak atyját.

22 És Keszedet, Házót, Pildást, Jidláfot és Bethuélt.

23 Bethuél pedig nemzé Rebekát. Ezt a nyolczat szûlé Milkha Nákhornak az Ábrahám atyjafiának.

24 Az õ ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szûlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2818

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2818. To slay his son. That this signifies until whatever was from the merely human was dead, is evident from the internal sense of these words; for they signify the Lord’s most grievous and inmost temptations, the last of which was that of the cross, in which it is evident that what was merely human also died. This could not be represented by Abraham’s son or Isaac, because to sacrifice sons was an abomination; but it was represented so far as it could be, namely, even to the attempt, but not to the act. Hence it is evident that by these words, “Abraham took the knife to slay his son,” is signified until all that was merely human was dead.

[2] That it was known from the most ancient time that the Lord was to come into the world, and was to suffer death, is evident from the fact that the custom prevailed among the Gentiles of sacrificing their sons, believing that they were thus purified, and propitiated to God; in which abominable custom they could not have placed their most important religious observance, unless they had learned from the ancients that the Son of God was to come, who would, as they believed, be made a sacrifice. To this abomination even the sons of Israel were inclined, and Abraham also; for no one is tempted except by that to which he is inclined. That the sons of Jacob were so inclined is evident in the Prophets; but lest they should rush into that abomination, it was permitted to institute burnt-offerings and sacrifices (see n. 922, 1128, 1241, 1343, 2180).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 921

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

921. And Noah builded an altar unto Jehovah. That this signifies a representative of the Lord, is evident from what has just been said. All the rites of the Ancient Church were representative of the Lord, as also the rites of the Jewish Church. But the principal representative in later times was the altar, and also the burnt-offering, which being made of clean beasts and clean birds, had its representation according to their signification, clean beasts signifying the goods of charity, and clean birds the truths of faith. When men of the Ancient Church offered these, they signified that they offered gifts of these goods and truths to the Lord. Nothing else can be offered to the Lord that will be grateful to Him. But their posterity, as the Gentiles and also the Jews, perverted these things, not even knowing that they had such a signification, and making their worship consist in the externals only.

[2] That the altar was the principal representative of the Lord, is evident from the fact that there were altars, even among Gentiles, before other rites were instituted, and before the ark was constructed, and before the temple was built. This is evident from Abram, as that when he came upon the mountain on the east of Bethel he raised an altar and called upon the name of Jehovah (Genesis 12:8); and afterwards he was commanded to offer Isaac for a burnt-offering on an altar (Genesis 22:2, 9). So Jacob built an altar at Luz, or Bethel (Genesis 35:6-7); and Moses built an altar under Mount Sinai, and sacrificed (Exodus 24:4-6). All this was before the [Jewish] sacrifices were instituted, and before the ark was constructed at which worship was afterwards performed in the wilderness. That there were altars likewise among the Gentiles, is evident from Balaam, who said to Balak that he should build seven altars and prepare seven bullocks and seven rams (Numbers 23:1-7, 14-18, 29-30); and also from its being commanded that the altars of the nations should be destroyed (Deuteronomy 7:5; Judges 2:2). Thus Divine worship by altars and sacrifices was not a new thing instituted with the Jews. Indeed altars were built before men had any idea of slaying oxen and sheep upon them, but as memorials.

[3] That altars signify a representative of the Lord, and burnt-offerings the worship of Him thereby, is plainly evident in the Prophets, as also in Moses when it is said of Levi, to whom the priesthood belonged:

They shall teach Jacob Thy judgments, and Israel Thy law; they shall put incense in Thy nostrils, and whole burnt-offering upon Thine altar (Deuteronomy 33:10),

meaning all worship; for “to teach Jacob judgments, and Israel the law” denotes internal worship; and “to put incense in Thy nostrils, and whole burnt-offering on Thine altar” denotes corresponding external worship.

In Isaiah:

In that day shall a man look unto his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel; and he shall not look to the altars, the work of his hand (Isaiah 17:7-8),

where “looking to the altars” plainly signifies representative worship in general, which was to be abolished. Again:

In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah (Isaiah 19:19),

where also “an altar” stands for external worship.

[4] In Jeremiah:

The Lord hath cast off His altar, He hath abhorred His sanctuary (Lamentations 2:7);

“altar” denoting representative worship which had become idolatrous.

In Hosea:

Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin (Hosea 8:11);

“altars” denote here all representative worship separate from internal, thus what is idolatrous. Again:

The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed; the thorn and the thistle shall come up on their altars (Hosea 10:8), where “altars” denote idolatrous worship.

In Amos:

In the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him, I will also visit the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off (Amos 3:14),

where again “altars” denote representative worship become idolatrous.

[5] In David:

Let them bring me unto the mountain of Thy holiness, and to Thy tabernacles. And I will go unto the altar of God, unto God the gladness of my joy (Psalms 43:3-4), where “altar” manifestly denotes the Lord.

Thus the building of an altar in the Ancient and in the Jewish Church was for a representative of the Lord. As the worship of the Lord was performed principally by burnt-offerings and sacrifices, and thus these things signified principally representative worship, it is evident that the altar itself signifies this representative worship itself.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.