Bible

 

1 Mózes 12

Studie

   

1 És monda az Úr Ábrámnak: Eredj ki a te földedbõl, és a te rokonságod közül, és a te atyádnak házából, a földre, a melyet én mutatok néked.

2 És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz.

3 És megáldom azokat, a kik téged áldanak, és a ki téged átkoz, megátkozom azt: és megáldatnak te benned a föld minden nemzetségei.

4 És kiméne Ábrám, a mint az Úr mondotta vala néki, és Lót is kiméne õ vele: Ábrám pedig hetvenöt esztendõs vala, mikor kiméne Háránból.

5 És felvevé Ábrám az õ feleségét Szárait, és Lótot, az õ atyjafiának fiát, és minden szerzeményöket, a melyet szereztek vala, és a cselédeket, a kikre Háránban tettek vala szert, és elindulának, hogy Kanaán földére menjenek, és el is jutának a Kanaán földére.

6 És általméne Ábrám a földön mind Sikhem vidékéig, Móréh tölgyeséig. Akkor Kananeusok valának azon a földön.

7 És megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: A te magodnak adom ezt a földet. És [Ábrám] oltárt építe ott az Úrnak; a ki megjelent vala néki.

8 Onnan azután a hegység felé méne Bétheltõl keletre és felüté sátorát: Béthel vala nyugatra, Hái pedig keletre, és ott oltárt építe az Úrnak, és segítségûl hívá az Úr nevét.

9 És tovább költözék Ábrám; folyton délfelé húzódván.

10 Azonban éhség lõn az országban, és Ábrám aláméne Égyiptomba, hogy ott tartózkodjék, mert nagy vala az éhség az országban.

11 És lõn mikor közel vala, hogy bemenjen Égyiptomba, monda feleségének Szárainak: Ímé tudom, hogy szép ábrázatú asszony vagy.

12 Azért mikor meglátnak téged az égyiptomiak, majd azt mondják: felesége ez; és engem megölnek, téged pedig életben tartanak.

13 Mondd [azért,] kérlek, [hogy] húgom vagy; hogy jól legyen dolgom miattad, s életben maradjak te éretted.

14 És lõn mikor Ábrám Égyiptomba érkezék, láták az égyiptomiak az asszonyt, hogy az nagyon szép.

15 Mikor megláták õt a Faraó fõemberei, magasztalák a Faraó elõtt és elvivék az asszonyt a Faraó udvarába.

16 És jól tõn érette Ábrámmal, és valának juhai, ökrei, szamarai, szolgái, szolgálói, nõstényszamarai és tevéi.

17 De megveré az Úr a Faraót és az õ házát nagy csapásokkal, Száraiért, Ábrám feleségéért.

18 Hívatá azért a Faraó Ábrámot és monda: Miért mívelted ezt velem? Miért nem mondottad meg énnékem, hogy ez néked feleséged?

19 Miért mondottad: Húgom õ; azért vevém magamnak feleségûl. Most már imhol a te feleséged, vedd magadhoz és menj el.

20 És parancsola felõle a Faraó némely embereknek, a kik elbocsáták õtet és az õ feleségét, és mindenét a mije vala.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1447. And said, To thy seed will I give this land. That this signifies that celestial things should be given to those who should have faith in Him, is evident from the signification of “seed,” and from the signification of “land.” That “seed” signifies faith in the Lord, was shown above n. 255, 256); and that “land” signifies celestial things, was also shown above, at verse 1 of this chapter (and also n. 620, 636, 662, 1066). In the sense of the letter, by “the seed of Abram” is meant his posterity from Jacob, and by “land” is meant the land of Canaan itself, which would be given them for a possession, so that they might represent the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom and church, and that the Representative Church might be instituted among them, and because the Lord was to be born there; but in the internal sense nothing else is signified by “seed” than faith in the Lord, and by “land” nothing else than celestial things, and in the present passage that celestial things should be given those who should have faith in Him. What is meant by having faith in the Lord has already been shown repeatedly.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 255

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

255. That the “seed of the woman” signifies faith in the Lord, is evident from the signification of “woman” as being the church, whose “seed” is nothing but faith, for it is from faith in the Lord that the church is called the church.

In Malachi, faith is called the “seed of God:”

Jehovah hath witnessed between thee and the wife of thy youth [adolescentiarum]; and not one hath done so who had a residue of the spirit and wherefore one, seeking the seed of God? but observe ye in your spirit, lest he deal treacherously against the wife of thy youth (Malachi 2:14-15).

In this passage the “wife of youth” is the Ancient and Most Ancient Churches, of whose “seed” (or faith) the prophet speaks.

In Isaiah also, in reference to the church:

I will pour waters upon the thirsty, and floods upon the dry; I will pour My spirit upon thy seed, and My blessing upon thine offspring (Isaiah 44:3).

In the Revelation:

The dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, who were keeping the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ (Revelation 12:17).

And in David:

I have made a covenant with Mine elect, I have sworn unto David My servant, even to eternity will I establish thy seed, and his seed will I make to endure forever, and his throne as the days of the heavens; his seed shall endure to eternity, and his throne as the sun before me (Psalms 89:3-4, 29, 36),

where by “David” is meant the Lord; by “throne” His kingdom; by the “sun” love; and by “seed” faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.