Bible

 

2 Mózes 32:11

Studie

       

11 De Mózes esedezék az Úrnak, az õ Istenének színe elõtt, mondván: Miért gerjedne Uram a te haragod néped ellen, a melyet nagy erõvel és hatalmas kézzel hoztál vala ki Égyiptomnak földérõl?

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10496

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10496. Verses 30-35 And it happened on the next day, that Moses said to the people, You have committed a great sin. And now I shall go up to Jehovah; perhaps I shall make expiation for your sin. And Moses returned to Jehovah and said, I implore You; this people has committed a great sin, and they have made gods of gold for themselves. And now, if You forgive their sin - and if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written. And Jehovah said to Moses, The one who has sinned against Me, I will blot him out of My book. And now, go! lead the people to what I have spoken of to you. Behold, My angel will go before you; and on the day of My visitation I will visit their sin upon them 1 . And Jehovah struck the people because they made the calf which Aaron made.

'And it happened on the next day' means the duration of such worship right to the end of the Church. 'That Moses said to the people, You have committed a great sin' means a total turning away and alienation. 'And now I shall go up to Jehovah' means the raising of more internal things to the Lord. 'Perhaps I shall make expiation for your sin' means the possibility owing to the Lord's Divine Power for this to come about among those who have so turned themselves away. 'And Moses returned to Jehovah' means a joining together. 'And said, I implore You; this people has committed a great sin' means that even though that nation has completely turned away and removed itself from the Divine ... 'And they have made gods of gold for themselves' means, and they cultivate a hellish delight. 'And now, if You forgive their sin' means, nevertheless this turning away from the Divine will not be an impediment. 'And if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written' means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed. 'And Jehovah said, The one who has sinned against Me, I will blot him out of My book' means the reply, that they will be destroyed who turn themselves away from the Divine. 'And now, go! lead the people to what I have spoken of to you' means bringing this nation to represent the Church, and does not mean that the Church was to exist among them. 'Behold, My angel will go before you' means that Divine Truth will still be the leader. 'And on the day of My visitation I will visit their sin upon them' means their final state in particular and in general, when judgement takes place. 'And Jehovah struck the people' means the ruination of truth and good among the Israelite nation. 'Because they made the calf' means on account of the worship brought about by hellish love. 'Which Aaron made' means that it exists as a result of the external things which alone they love.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. on the day when I come to punish I will punish them for their sin

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 32:30-35

Studie

      

30 It happened on the next day, that Moses said to the people, "You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin."

31 Moses returned to Yahweh, and said, "Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

32 Yet now, if you will, forgive their sin--and if not, please blot me out of your book which you have written."

33 Yahweh said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.

34 Now go, lead the people to the place of which I have spoken to you. Behold, my angel shall go before you. Nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin."

35 Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.