Bible

 

2 Mózes 23

Studie

   

1 Hazug hírt ne hordj; ne fogj kezet a gonoszszal, hogy hamis tanú [ne] légy.

2 Ne indulj a sokaság után a gonoszra, és peres ügyben ne vallj a sokasággal tartva, annak elfordítására.

3 Szegénynek se kedvezz az õ peres ügyében.

4 Ha elõltalálod ellenséged eltévedt ökrét vagy szamarát: hajtsd vissza néki.

5 Ha látod, hogy annak a szamara, a ki téged gyûlöl, a teher alatt fekszik, vigyázz, rajta ne hagyd; oldd le azt õ vele együtt.

6 A te szegényednek igazságát el ne fordítsd az õ perében.

7 A hazug beszédtõl távol tartsd magad, és az ártatlant s az igazat meg ne öld; mert én nem adok igazat a gonosznak.

8 Ajándékot el ne végy: mert az ajándék megvakítja a szemeseket, és elfordítja az igazak ügyét.

9 A jövevényt ne nyomorgasd; hiszen ti ismeritek a jövevény életét, mivelhogy jövevények voltatok Égyiptom földén.

10 Hat esztendeig vesd be a te földedet és takard be annak termését;

11 A hetedikben pedig pihentesd azt, és hagyd úgy, hogy egyék meg a te néped szegényei; a mi pedig ezektõl megmarad, egye meg a mezei vad. E képen cselekedjél szõlõddel és olajfáddal is.

12 Hat napon át végezd dolgaidat, a hetedik napon pedig nyúgodjál, hogy nyúgodjék a te ökröd és szamarad, és megpihenjen a te szolgálód fia és a jövevény.

13 Mindazt, a mit néktek mondtam, megtartsátok, és idegen istenek nevét ne emlegessétek; ne hallassék az a te szádból.

14 Háromszor szentelj nékem innepet esztendõnként.

15 A kovásztalan kenyér innepét tartsd meg; hét nap egyél kovásztalan kenyeret, a mint megparancsoltam néked, az Abib hónap ideje alatt; mert akkor jöttél ki Égyiptomból: és üres [kézzel senki] se jelenjék meg színem elõtt.

16 És az aratás innepét, munkád zsengéjét, a melyet elvetettél a mezõn; és a takarodás innepét az esztendõ végén, a mikor termésedet betakarítod a mezõrõl.

17 Esztendõnként háromszor jelenjék meg minden férfiad az Úr Isten színe elõtt.

18 Ne ontsd ki az én áldozatom vérét kovászos kenyér mellett, és ünnepi [áldozatom] kövére meg ne maradjon reggelig.

19 A te földed zsengéjének elsejét vidd el a te Uradnak Istenednek házába. Ne fõzd meg a gödölyét az õ anyjának tejében.

20 Ímé én Angyalt bocsátok el te elõtted, hogy megõrízzen téged az útban, és bevigyen téged arra a helyre, a melyet elkészítettem.

21 Vigyázz magadra elõtte, és hallgass az õ szavára; meg ne bosszantsd õt, mert nem szenvedi el a ti gonoszságaitokat; mert az én nevem van õ benne.

22 Mert ha hallgatándasz az õ szavára; és mindazt megcselekedénded, a mit mondok: akkor ellensége lészek a te ellenségeidnek, és szorongatom a te szorongatóidat.

23 Mert az én Angyalom te elõtted megyen és beviszen téged az Emoreusok, Khitteusok, Perizeusok, Kananeusok, Khivveusok és Jebuzeusok közé, és kiirtom azokat.

24 Ne imádd azoknak isteneit és ne tiszteld azokat, és ne cselekedjél az õ cselekedeteik szerint; hanem inkább döntögesd le azokat és tördeld össze bálványaikat.

25 És szolgáljátok az Urat a ti Istenteket, akkor megáldja a te kenyeredet és vizedet; és eltávolítom ti közûletek a nyavalyát.

26 El sem vetél, meddõ sem lesz a te földeden [semmi]; napjaid számát teljessé teszem.

27 Az én rettentésemet bocsátom el elõtted, és minden népet megrettentek, a mely közé mégy, és minden ellenségedet elfutamtatom elõtted.

28 Darazsat is bocsátok el elõtted, és kiûzi elõled a Khivveust, Kananeust és Khitteust.

29 De nem egy esztendõben ûzöm õt ki elõled, hogy a föld pusztává ne legyen, és meg ne sokasodjék ellened a mezei vad.

30 Lassan-lassan ûzöm õt ki elõled, míg megszaporodol és bírhatod a földet.

31 És határodat a veres tengertõl a Filiszteusok tengeréig vetem, és a pusztától fogva a folyóvízig: mert kezeitekbe adom annak a földnek lakosait, és kiûzöd azokat elõled.

32 Ne köss szövetséget se azokkal, se az õ isteneikkel.

33 Ne lakjanak a te földeden, hogy bûnbe ne ejtsenek téged ellenem: mert ha az õ isteneiket szolgálnád, vesztedre lenne az néked.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10114

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10114. And if there be anything left of the flesh of fillings and of the bread unto the morning. That this signifies spiritual and celestial goods which have not been conjoined for a new state, is evident from the signification of what was “left of the flesh and of the bread,” as being that which had not been appropriated; for by “eating” is signified to be appropriated (see n. 10109), thus by that which was not eaten is signified what was not appropriated; from the signification of “flesh,” as being good (n. 7850, 9127); from the signification of “fillings,” as being receptivity (n. 10076, 10110, hence by “the flesh of fillings” is signified the reception of truth in good, consequently their conjunction, but in this case non-reception and non-conjunction, because what was left of the flesh is meant); from the signification of “bread,” as being celestial good, which is inmost good (n. 10077); and from the signification of “morning,” as being a new state (n. 8211, 8427). From all this it is evident that by “what was left of the flesh of fillings and of the bread until the morning,” are signified spiritual and celestial goods which were not conjoined for a new state. For by “the flesh of the sacrifice” is signified spiritual good, which is the good of charity toward the neighbor; and by the “bread of the sacrifice” is signified celestial good, which is the good of love to the Lord.

[2] What is further meant by not being conjoined for a new state, must be told in a few words. A new state is every state of the conjunction of good and truth which exists when the man who is being regenerated acts from good, thus from the affection which is of love, and not as before from truth, or from mere obedience. There is also a new state when they who are in heaven are in the good of love, which state is there called morning, for the states of love and of faith vary there, like noon, evening, twilight, and morning on earth. And there is also a new state when an old church is ceasing, and a new one is beginning. All these new states in the Word are signified by “morning,” and each of them has been described in the explications of Genesis and Exodus throughout. The like things are signified by the law that nothing should be left of the flesh of the passover until the morning, and that the residue of it should be burned with fire (Exodus 12:10); also by the law that the fat of the feast should not be kept all night until the morning (Exodus 23:18).

[3] Like things are also signified by the law that the residue of the flesh of the eucharistic sacrifice should be eaten also on the following day, but should be burned on the third day (Leviticus 7:16-18; 19:6-7); by the “third day” is also signified a new state (n. 4901, 5123, 5159). This was so granted because the eucharistic sacrifices were votive and voluntary sacrifices, not so much for the sake of purification and sanctification as the rest; but that they might eat together in the holy place, and testify joy of heart from Divine worship; and these banquets, which they called holy, gave them more gladness than all other worship. Similar things are also signified by the law respecting the manna, that they should not leave anything of it until the morning, of which it is thus written in Moses:

Moses said, Let no man leave of the manna till the morning. But they did not obey Moses; for they made a residue of it until the morning, and it bred worms and became putrid (Exodus 16:19-20).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9127

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9127. Bloods shall not be shed for him. That this signifies that he is not guilty of the violence that is done, is evident from the signification of “blood,” as being in the supreme sense the Divine truth proceeding from the Lord’s Divine good, and in the internal sense thence derived, the truth of good (see n. 4735, 6378, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877). Wherefore by “shedding blood” is signified doing violence to truth Divine, or to the truth of good, and also to good itself. For he who does violence to truth does violence likewise to good, because truth has been so conjoined with good that the one belongs to the other; and therefore if violence is done to the one, it is done to the other also. From this it is plain that by “bloods not being shed for him” is signified that he is not guilty of violence done to truth and good.

[2] He who knows nothing of the internal sense of the Word, knows no otherwise than that by “bloods” in the Word are signified bloods; and that by “shedding blood” is merely signified killing a man. But the internal sense does not treat of the life of man’s body, but of the life of his soul, that is, of his spiritual life, which he is to live forever. This life is described in the Word in the sense of the letter by such things as belong to the life of the body; namely, by the flesh and blood. And because the spiritual life of man exists and subsists through the good which is of charity and the truth which is of faith, therefore in the internal sense of the Word the good which is of charity is meant by “flesh,” and the truth which is of faith is meant by “blood.” And in a still more interior sense, the good which is of love to the Lord is meant by “flesh,” and the good of love toward the neighbor is meant by “blood.” But in the supreme sense, which treats of the Lord alone, “flesh” denotes the Divine good of the Lord, thus the Lord Himself as to Divine good; and “blood” denotes the Divine truth proceeding from the Lord, thus the Lord as to Divine truth. These things are understood in heaven by “flesh and blood” when a man is reading the Word; in like manner when he attends the Holy Supper; but in this the bread is the flesh, and the wine is the blood, because by “bread” the same is signified as by “flesh,” and by “wine” the same as by “blood.”

[3] But this is not apprehended by those who are sensuous, as is the case with most men in the world at this day; and therefore let them remain in their own faith, provided they believe that in the Holy Supper, and in the Word, there is something holy, because from the Divine. Granting that they do not know wherein this holiness consists, nevertheless let those who are endowed with any interior perception (that is, who are able to think above the things of sense), consider whether blood is meant by “blood,” and flesh by “flesh,” in Ezekiel:

Son of man, thus said the Lord Jehovih; Say to every bird of the heaven, to every wild animal of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves from every side upon My sacrifice that I do sacrifice for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh and drink blood. Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth; and ye shall drink blood even to drunkenness, of My sacrifice which I will sacrifice for you. Ye shall be sated at My table with the horse and the chariot, and with the strong one, and with every man of war. Thus will I set My glory among the nations (Ezekiel 39:17-21).

I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the midst of heaven, Gather yourselves together unto the supper of the great God, that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of the strong ones, and the flesh of horses, and of them that sit thereon, and the flesh of all; free and bond, small and great (Revelation 19:17-18).

It is very clear that in these passages by “flesh” is not meant flesh, and by “blood” is not meant blood.

[4] In like manner then with the “flesh and blood” of the Lord, in the following passage in John:

The bread that I will give is My flesh. Verily, verily, I say unto you Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye shall not have life in you. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. For My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, abideth in Me, and I in him. This is the bread that came down from heaven (John 6:51-58).

That the Lord’s “flesh” denotes the Divine good of His Divine love; and that His “blood” denotes the Divine truth proceeding from His Divine good; can be seen from the fact that these are what nourish the spiritual life of a man. From this also it is said, “My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed;” and also, “this is the bread that came down from heaven.” And as man is conjoined with the Lord through love and faith, it is also said, “he that eateth My flesh, and drinketh My blood, abideth in Me, and I in him.” But as before said those alone apprehend this saying who can think above the sensuous things of the body; especially those who are in faith and in love to the Lord, for these are raised by the Lord from the life of the sensuous things of the body toward the life of their spirit; thus from the light of the world into the light of heaven, in which light those material things which are in the thought from the body disappear.

[5] He therefore who knows that “blood” denotes truth Divine from the Lord, is also able to know that by “shedding blood” in the Word is not signified killing, or depriving a man of the life of the body; but killing or depriving him of the life of the soul, that is, destroying his spiritual life, which is from faith in and love to the Lord. That “blood,” when understood as being shed unlawfully, denotes truth Divine destroyed by means of falsities from evil, is clear from the following passages, in Isaiah:

When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have washed away the bloods of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of cleansing (Isaiah 4:4).

Your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity (Isaiah 59:3, 7).

Also in thy skirts is found the blood of poor innocent souls (Jeremiah 2:34).

Because of the sins of the prophets, the iniquities of the priests, that shed the blood of the righteous in the midst of Jerusalem, they have wandered blind in the streets, they are defiled with blood; the things which they cannot [defile], they touch with their garments (Lam. 4:13-14).

I passed by thee, and saw thee trodden down in thy bloods, and I said, In thy bloods live; I washed thee with waters, and I washed away thy bloods from upon thee, and I anointed thee with oil (Ezekiel 16:6, 9).

Thou, son of man, wilt thou plead with the city of bloods? Make known to her all her abominations. And thou shalt say, Thou art become guilty through thy blood which thou hast shed, and art defiled through thine idols which thou hast made. Behold, the princes of Israel, everyone according to His arm, have been in thee, and have shed blood. Slanderous men have been in thee to shed blood; and in thee they have eaten upon the mountains (Ezekiel 22:2, 4, (Ezekiel 22:4)6, 9).

I will set wonders in the heaven and in the earth, blood, and fire, and a pillar of smoke. The sun shall be turned into thick darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day come (Joel 2:30-31).

The sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood (Revelation 6:12).

The second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea; and the third part of the sea became blood (Revelation 8:8).

The second angel poured out his vial into the sea, and it became blood as of a dead man, whence every living soul died in the sea. The third angel poured out his vial into the rivers, and into the fountains of waters, and they became blood (Revelation 16:3-4).

[6] In these passages by “blood” is not meant the blood of man’s bodily life that is shed, but the blood of his spiritual life, which is truth Divine, to which violence has been done through falsity from evil. The like is meant by “blood” in Matthew:

Upon you shall come the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, unto the blood of Zachariah, whom ye slew between the temple and the altar (Matthew 23:35);

by which is signified that the truths of the Word have had violence done to them by the Jews, from the earliest time even to the present, insomuch that they would not acknowledge anything of internal and heavenly truth. Therefore neither did they acknowledge the Lord. Their “shedding His blood” signified the complete rejection of truth Divine, for the Lord was Divine truth itself, which is “the Word made flesh” (John 1:1, 14). The complete rejection of truth Divine which was from the Lord, and which was the Lord, is meant by these Words in Matthew:

Pilate washed his hands before the people, saying, I am innocent of the blood of this just man; see ye to it. And all the people answered, His, blood be on us, and on our children (Matthew 27:24-25 (Matthew 27:26)

Therefore this subject is thus described in John:

One of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. He that saw bare witness, and his witness is true; and he knoweth that he saith true things, that ye may believe (John 19:34-35 (John 19:36)

that water also came out was because by “water” is signified external truth Divine, such as is the Word in the letter (that “water” denotes truth, see n. 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568).

[7] From all this also it is evident what is signified by being purified “by the blood of the Lord,” namely, that it is through the reception of the truth of faith from Him (n. 7918, 9088). So also it is plain what is signified by these words in John:

They overcame the dragon by the blood of the Lamb, and by the Word of His testimony (Revelation 12:11);

“by the blood of the Lamb” denotes through the Divine truth which is from the Lord, which is also “the Word of His testimony.” “The blood of the Lamb” denotes innocent blood, for “a lamb” denotes innocence (n. 3519, 3994, 7840). The truth Divine that proceeds from the Lord in heaven has innocence inmostly within it, for it affects no others than those who are in innocence (n. 2526, 2780, 3111, 3183, 3494, 3994, 4797, 6013, 6107, 6765, 7836, 7840, 7877, 7902).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.