Bible

 

5 Mózes 8

Studie

   

1 Mind azt a parancsolatot, a melyet én e mai napon parancsolok néked, tartsátok meg és teljesítsétek, hogy élhessetek és megsokasodhassatok, bemehessetek és bírhassátok a földet, a mely felõl megesküdött az Úr a ti atyáitoknak.

2 És emlékezzél meg az egész útról, a melyen hordozott téged az Úr, a te Istened immár negyven esztendeig a pusztában, hogy megsanyargasson és megpróbáljon téged, hogy nyilvánvaló legyen, mi van a te szívedben; vajjon megtartod-é az õ parancsolatait vagy nem?

3 És megsanyargata téged, és megéheztete, azután pedig enned adá a mannát, a melyet nem ismertél, sem a te atyáid nem ismertek, hogy tudtodra adja néked, hogy az ember nem csak kenyérrel él, hanem mind azzal él az ember, a mi az Úrnak szájából származik.

4 A te ruházatod le nem kopott rólad, sem a te lábad meg nem dagadott immár negyven esztendõtõl fogva.

5 Gondold meg azért a te szívedben, hogy a miképen megfenyíti az ember az õ gyermekét, úgy fenyít meg téged az Úr, a te Istened;

6 És õrizd meg az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, hogy az õ útján járj, és õt féljed.

7 Mert az Úr, a te Istened földre visz be téged; [bõ]vizû patakoknak, forrásoknak és mély vizeknek földére, a melyek a völgyekben és a hegyeken fakadnak.

8 Búza-, árpa-, szõlõtõ- fige- és gránátalma-[termõ] földre, faolaj- és méz-[termõ] földre.

9 [Oly] földre, a melyen nem nyomorogva eszed kenyeredet, és a hol semmiben sem szûkölködöl; [oly] földre, a melynek kövei vas, és a melynek hegyeibõl rezet vághatsz!

10 Ha azért eszel majd és megelégszel : dícsérjed az Urat, a te Istenedet azért a földért, a melyet néked adott.

11 Vigyázz magadra, hogy el ne felejtkezzél az Úrról, a te Istenedrõl, meg nem tartván az õ parancsolatait, végzéseit, rendeléseit, a melyeket én parancsolok néked e mai napon;

12 Hogy mikor eszel és jól lakol, és szép házakat építesz, és lakozol azokban;

13 És mikor a te barmaid és juhaid megsokasodnak, és ezüstöd és aranyad is megsokasodik, és minden jószágod megszaporodik:

14 Fel ne fuvalkodjék akkor a te szíved, és el ne felejtkezzél az Úrról, a te Istenedrõl, a ki kihozott téged Égyiptom földébõl, a szolgaságnak házából;

15 A ki vezérlett téged a tüzes kígyóknak, skorpióknak, és szomjúságnak nagy és rettenetes pusztáján, a melyben víz nem vala; a ki vizet ada néked a kemény kõsziklából;

16 A ki mannával étete téged a pusztában, a mit nem ismertek a te atyáid, hogy megsanyargasson és hogy megpróbáljon téged, és jól tegyen veled azután:

17 És ne mondjad ezt a te szívedben: Az én hatalmam, és az én kezemnek ereje szerzette nékem e gazdagságot!

18 Hanem emlékezzél meg az Úrról, a te Istenedrõl, mert õ az, a ki erõt ád néked a gazdagságnak megszerzésére, hogy megerõsítse az õ szövetségét, a mely felõl megesküdt a te atyáidnak, miképen e mai napon van.

19 Ha pedig teljesen megfelejtkezel az Úrról, a te Istenedrõl, és idegen istenek után jársz, és azoknak szolgálsz, és meghajtod magadat azoknak; bizonyságot tészek e mai napon ti ellenetek, hogy végképen elvesztek.

20 Mint azok a nemzetek, a kiket az Úr elveszt elõletek, azonképen vesztek el; azért mert nem hallgattok az Úrnak, a ti Isteneteknek szavára.

   

Komentář

 

Behind

  

To be behind, (Genesis 18:10), signifies not to be joined together, but at his back. What is separated from any one, this is represented in another life, by a kind of rejection, as it were, to the back. (Arcana Coelestia 2196)

In Genesis 19:17, this signifies being away from doctrinal things. (Arcana Coelestia 2417)

In Genesis 16:13, Here, behind, or after, signifies within or above, or an interior or superior principle.

In Revelation 1:10, 'behind' signifies that people who do not approach the Lord only (Apocalypse Revealed 42)

(Odkazy: Arcana Coelestia 1955)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 42

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

42. Then I turned to see the voice that spoke with me. (1:12) This symbolizes a turning around of the state of those people who possess goodness of life, in respect to their perception of the truth in the Word, when they turn to the Lord.

John says that he heard the voice behind him (verse 10), and now that he turned to see the voice, and secondly, that having turned he saw seven lampstands. From this it is apparent that he heard the voice in back of him, and that he turned to see where it was coming from.

Clearly in this lies an arcanum. The secret to it is that before a person turns to the Lord and acknowledges Him as God of heaven and earth, he cannot see the Divine truth in the Word. That is because God is one both in person and in essence, in whom is the Trinity, that God being the Lord. People who accept a trinity of persons, therefore, look primarily to the Father, and some to the Holy Spirit, but rarely to the Lord; and if they do look to the Lord, they think of His humanity in the same way that they do an ordinary person. When a person does this, he can by no means be enlightened in the Word, for the Lord embodies the Word, since it comes from Him and has Him as its subject. Therefore people who do not turn to the Lord alone regard Him and His Word as being behind them and not before them, or as being in back of them and not in front of them.

This is the secret that lies concealed in these words, that John heard the voice behind him, that he turned to see the voice, and that having turned he saw seven golden lampstands, and in the midst of them the Son of Man. For the voice that he heard came from the Son of Man, who is the Lord.

[2] That the Lord alone is God of heaven and earth, He now teaches in a clear statement, for He says,

"I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come...." (Revelation 1:8)

"I am the Alpha and the Omega, the First and the Last." (Revelation 1:11)

And later,

"I am the First and the Last." (Revelation 1:17, cf. 2:8)

To be shown that a voice, when coming from the Lord, means Divine truth, see no. 37 above; and that John means those people of the church who possess goodness of life, see nos. 5 and 6 above.

It can now be seen from this that these words, "Then I turned to see the voice that spoke with me," symbolize a turning around of the state of those people who possess goodness of life, in respect to their perception of the truth in the Word, when they turn to the Lord.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.