Bible

 

BaMidbar 9:22

Studie

       

22 או ימים או חדש או ימים בהאריך הענן על המשכן לשכן עליו יחנו בני ישראל ולא יסעו ובהעלתו יסעו׃

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9965

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9965. Lest they bear iniquity, and die. That this signifies the annihilation of the whole of worship, is evident from the signification of “bearing iniquity,” when said of the priesthood of Aaron and his sons, as being the removal of falsities and evils with those who are in good from the Lord (of which above, n. 9937). But when they are said “to bear iniquity and die,” it signifies the annihilation of all worship (n. 9928); for representative worship died, because nothing of it appeared any longer in the heavens. (How the case herein is can be seen from what was said and shown above, n. 9959-9961.) Moreover, that they died when they did not act in accordance with the statutes, is plain from Aaron’s sons, Nadab and Abihu, who were consumed by fire from heaven when they burned incense, not from the fire of the altar, but from strange fire (Leviticus 10:1-2). The fire of the altar represented love Divine, thus love from the Lord, whereas the strange fire represented love from hell. The annihilation of worship was signified by the burning of incense from this latter fire, which resulted in their death. (That “fires” signify loves, see n. 5215, 6832, 7324, 7575, 7852)

[2] It is said in many passages in the Word that “they would bear iniquity” when they did not act according to the statutes, and by this was signified damnation, because their sins were not removed; not that they were damned on this account, but that they thereby annihilated the representative worship, and thus represented the damned who remain in their sins. For no one is damned on account of the omission of external rites; but on account of evils of the heart, thus on account of the omission of them from evil of heart. This is signified by “bearing iniquity” in the following passages.

In Moses:

If a soul shall sin, and shall do any of the things commanded by Jehovah not be done; though he knew it not, yet shall he be guilty, and shall hear his iniquity (Leviticus 5:17).

“To bear iniquity” here does not mean, but only signifies, the retention of evils and thus damnation, because he did not do it from evil of heart; for it is said, “though he knew it not.”

[3] Again:

If eating any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, he that offereth it shall not be reconciled; it is an abomination, and the soul which eateth of it shall bear his iniquity, and shall be cut off from his peoples (Leviticus 7:18, 20; 19:7-8);

by “bearing iniquity” here also is signified to remain in his sins, and thus to be in damnation; not because he ate of his sacrifice on the third day; but because by “eating it on the third day” was represented that which is abominable, which is amenable to damnation. Thus by “bearing iniquity” and by “being cut off from his people,” was represented the damnation of those who do the abomination which is signified by that deed. Nevertheless the damnation was not on account of the eating, for it is the interior evils which were represented that condemn, and not the outward things without them.

[4] Again:

Every soul that eateth a carcass, and that which is torn, and laveth not his garments, nor washeth his flesh, shall bear his iniquity (Leviticus 17:15-16);

as “to eat a carcass and that which is torn” represented the appropriation of evil and falsity, therefore he is said to “bear iniquity,” also representatively. Again:

If a man who is clean shall omit to keep the passover, this soul shall be cut off from his peoples, because he offered not the oblation of Jehovah in its appointed time, he shall bear his sin (Numbers 9:13).

The passover represented liberation from damnation by the Lord (see n. 7093, 7867, 7995, 9286-9292); and the paschal supper represented conjunction with the Lord through the good of love (n. 7836, 7997, 8001); and because these things were represented, it was ordained that anyone who did not keep the passover should be cut off from his people, and that he should bear his sin. Yet this was not so very bad a deed; but only represented those who at heart deny the Lord, and the consequent liberation from sins; and thus it represented those who do not wish to be conjoined with Him by love; thus it represented their damnation.

[5] Again:

The sons of Israel shall not come nigh the Tent of meeting, to bear iniquity in dying. The Levites shall do the work of the Tent of meeting, and they shall bear iniquity (Numbers 18:22-23).

The reason why the people “bore iniquity in dying” if they came nigh the Tent of meeting to do the work there, was that they thus annihilated the representative worship enjoined on the ministry of the priests; the ministry of the priests, or the priesthood, represented the whole work of the Lord’s salvation (n. 9809). Therefore it is said that “the Levites,” who also were priests, should “bear their iniquity,” by which was signified expiation, that is, the removal from evils and falsities with those who are in good from the Lord alone (n. 9937). By “bearing iniquity” is signified real damnation when it is said of those who do evils from an evil heart, as is said of those described in Leviticus 20:17, 19-20; 24:15-16; Ezekiel 18:20; 23:49.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2921

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2921. My lord, thou art a prince of God in the midst of us. That this signifies the Lord as to the good and truth Divine with them, is evident from the signification of “lord,” and of a “prince of God;” and from the signification of “in the midst of us.” That it is said “Lord” where good is treated of, is evident from the Word of the Old Testament; for there Jehovah is now called Jehovah, now God, now Lord, now Jehovah God, now the Lord Jehovih, now Jehovah Zebaoth; and this from a hidden cause which can be known only from the internal sense. In general, when the subject is the celestial things of love, or good, it is said “Jehovah;” but when it is the spiritual things of faith, or truth, it is said “God;” when both together are treated of, it is said “Jehovah God;” but when the Divine power of good or omnipotence is treated of, it is said “Jehovah Zebaoth,” that is, “Jehovah of Armies,” and likewise “Lord,” so that “Jehovah Zebaoth” and “Lord” are of the same sense and signification. From this, namely, the power of good, men and angels are also called “lords;” and in the opposite sense those are called “servants” in whom there is no power, or who have power from the former. From all this it may be seen that here “my lord” in the internal sense signifies the Lord as to good; which will be illustrated from the Word in the passages that follow. “Prince of God,” however, signifies the Lord as to the power of truth, or as to truth; as is evident from the signification of a “prince,” or of “princes,” as being primary truths (see n. 1482, 2089); and also from its being said “prince of God,” for it is said “God” where truth, and “Jehovah” where good is treated of, (see n. 2586, 2769, 2807, 2822). That “in the midst of us” means among them, or with them, is evident without explication.

[2] That in the Word of the Old Testament “Jehovah Zebaoth” and “Lord” are of the same sense and signification, is evident in Isaiah:

The zeal of Jehovah Zebaoth shall perform this; the Lord sent a word into Jacob, and it hath fallen on Israel (Isaiah 9:7-8).

And in another place:

A mighty king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah Zebaoth (Isaiah 19:4).

In Malachi:

Behold the Lord whom ye seek shall suddenly come to His temple, even the angel of the covenant whom ye desire; behold He cometh, saith Jehovah Zebaoth (Malachi 3:1).

Still more plainly in Isaiah:

I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up; above Him stood the seraphim; six wings and six wings for each; the one cried to the other, Holy, holy, holy, Jehovah Zebaoth. Woe is me, for I am undone, for mine eyes have seen the King, Jehovah Zebaoth. And I heard the voice of the Lord (Isaiah 6:1, 3, 5, 8);

from which it is plain that “Jehovah Zebaoth” and “the Lord” have the same meaning.

[3] But the name “Lord Jehovih” is used especially when the aid of omnipotence is sought and implored as in Isaiah:

Say unto the cities of Judah, Behold your God. Behold the Lord Jehovih will come in a strong one, and His arm shall rule for Him; behold His reward is with Him and His work before Him. He shall feed His flock like a shepherd (Isaiah 40:9-11).

That the name “Lord Jehovih” is used when such aid is sought, may be seen further in Isaiah 25:8; 40:10; 48:16; 50:4-5, 7, (Isaiah 50:7)9; 61:1; Jeremiah 2:22; Ezekiel 8:1; 11:13, 17, 21; 12:10, 19, 28; 13:8, 13, 16, 18, 20; 14:4, 6, 11, 18, 20-21; Micah 1:2; Psalms 71:5, 16; and frequently elsewhere.

[4] And besides this in the Word of the Old Testament the name “Lord” involves the like as “Jehovah,” namely, that it is said “Lord” when good is treated of; wherefore also “Lord” is similarly distinguished from “God” as “Jehovah” is distinguished from “God.” As in Moses:

Jehovah your God, He is God of gods and Lord of lords (Deuteronomy 10:17).

In David:

Give thanks unto the God of gods, for His mercy is forever; give thanks unto the Lord of lords, for His mercy is forever (Psalms 136:1-3).

[5] But in the Word of the New Testament, with the Evangelists and in Revelation, “Jehovah” is nowhere named; but instead of “Jehovah” it is said “Lord,” and this from hidden causes of which we shall speak below. That in the Word of the New Testament it is said “Lord,” instead of “Jehovah” is very plain in Mark:

Jesus answered, The first of all the commandments is, Hear O Israel, The Lord our God is one Lord; therefore thou shalt love the Lord thy God from all thy heart, and from all thy soul, and from all thy thought, and from all thy strength (Mark 12:29-30).

The same is thus written in Moses:

Hear O Israel, Jehovah our God is one Jehovah; and thou shalt love Jehovah thy God from all thy heart, and from all thy soul, and from all thy strength (Deuteronomy 6:4-5); where it is plain that “the Lord” is said instead of “Jehovah.” So too in John:

I saw and behold there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; and round about the throne four animals full of eyes before and behind; each one of them had six wings round about, and was full of eyes within; and they said, Holy, holy, holy, Lord God Almighty (Revelation 4:2, 6 (Revelation 4:6), 8).

But in Isaiah we read:

I saw the Lord sitting upon a throne high and lifted up. Above him stood the seraphim; six wings and six wings for each; the one cried to the other, Holy, holy, holy, Jehovah Zebaoth (Isaiah 6:1, 3, 5, 8).

Here “the Lord” is said instead of “Jehovah”; or “the Lord God Almighty” instead of “Jehovah Zebaoth” (that the “four animals” are seraphim or cherubim is plain in Ezekiel, 1:5, 13-15, 19; 10:15). That “the Lord” in the New Testament is “Jehovah” is also evident from many other passages as in Luke:

There appeared to Zacharias an angel of the Lord (Luke 1:11);

an “angel of the Lord” meaning an “angel of Jehovah.”

In the same:

The angel said to Zacharias concerning his son, Many of the sons of Israel shall he turn unto the Lord their God (Luke 1:16);

“unto the Lord their God” meaning “unto Jehovah God.” In the same:

The angel said to Mary concerning Jesus, He shall be great, and shall be called the Son of the Most High, and the Lord God shall give unto Him the throne of David (Luke 1:32);

“the Lord God” here is instead of “Jehovah God.” In the same:

Mary said, My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath exalted itself upon God my savior (Luke 1:46-47);

here too “the Lord” is instead of “Jehovah.” In the same:

Zacharias prophesied, saying, Blessed be the Lord God of Israel (Luke 1:68);

“the Lord God” is instead of “Jehovah God.” In the same:

An angel of the Lord stood by the shepherds; and the glory of the Lord shone round about them (Luke 2:9);

an angel of “the Lord,” and the glory of “the Lord,” instead of an angel of “Jehovah,” and the glory of “Jehovah.”

In Matthew:

Blessed is he that cometh in the name of the Lord (Matthew 21:9; 23:39; Luke 13:35; John 12:13);

“in the name of the Lord,” instead of “in the name of Jehovah.” Besides many other passages as Luke 1:28; 2:15, 22-24, 29, 38-39; 5:17; Mark 12:10-11.

[6] Among the hidden causes of their calling Jehovah “the Lord” were the following. If at that time it had been said that the Lord was the Jehovah so often named in the Old Testament (see n. 1736), men would not have accepted it, for they would not have believed it; and moreover the Lord did not become Jehovah as to the Human also until He had completely united the Divine Essence to the Human Essence, and the Human to the Divine (see n. 1725, 1729, 1733, 1745, 1815, 2156, 2751). The full unition was accomplished after the last temptation, which was that of the cross; and for this reason, after the resurrection the disciples always called Him “the Lord” (John 20:2, 13, 15, 18, 20, 25; 21:7, 12, 15-17, 20; Mark 16:19-20); and Thomas said, “My Lord and my God” (John 20:28). And because the Lord was the Jehovah so often named in the Old Testament, He therefore also said to the disciples:

Ye call Me Master and Lord, and ye say well, for I am (John 13:13-14, 16);

and these words signify that He was Jehovah God; for He is here called “Lord” as to good, and “Master” as to truth. That the Lord was Jehovah is also meant by the words of the angel to the shepherds:

Unto you is born this day a Saviour who is Christ the Lord (Luke 2:11);

He is called “Christ” as the Messiah, the Anointed, King; and “Lord” as Jehovah; “Christ” in respect to truth, and “Lord” in respect to good. One who does not closely study the Word could not know this, for he would think that our Savior was called Lord, like others, from the common title of reverence; when yet He was so called because He was Jehovah.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.