Bible

 

Bereshit 42

Studie

   

1 וירא יעקב כי יש שבר במצרים ויאמר יעקב לבניו למה תתראו׃

2 ויאמר הנה שמעתי כי יש שבר במצרים רדו שמה ושברו לנו משם ונחיה ולא נמות׃

3 וירדו אחי יוסף עשרה לשבר בר ממצרים׃

4 ואת בנימין אחי יוסף לא שלח יעקב את אחיו כי אמר פן יקראנו אסון׃

5 ויבאו בני ישראל לשבר בתוך הבאים כי היה הרעב בארץ כנען׃

6 ויוסף הוא השליט על הארץ הוא המשביר לכל עם הארץ ויבאו אחי יוסף וישתחוו לו אפים ארצה׃

7 וירא יוסף את אחיו ויכרם ויתנכר אליהם וידבר אתם קשות ויאמר אלהם מאין באתם ויאמרו מארץ כנען לשבר אכל׃

8 ויכר יוסף את אחיו והם לא הכרהו׃

9 ויזכר יוסף את החלמות אשר חלם להם ויאמר אלהם מרגלים אתם לראות את ערות הארץ באתם׃

10 ויאמרו אליו לא אדני ועבדיך באו לשבר אכל׃

11 כלנו בני איש אחד נחנו כנים אנחנו לא היו עבדיך מרגלים׃

12 ויאמר אלהם לא כי ערות הארץ באתם לראות׃

13 ויאמרו שנים עשר עבדיך אחים אנחנו בני איש אחד בארץ כנען והנה הקטן את אבינו היום והאחד איננו׃

14 ויאמר אלהם יוסף הוא אשר דברתי אלכם לאמר מרגלים אתם׃

15 בזאת תבחנו חי פרעה אם תצאו מזה כי אם בבוא אחיכם הקטן הנה׃

16 שלחו מכם אחד ויקח את אחיכם ואתם האסרו ויבחנו דבריכם האמת אתכם ואם לא חי פרעה כי מרגלים אתם׃

17 ויאסף אתם אל משמר שלשת ימים׃

18 ויאמר אלהם יוסף ביום השלישי זאת עשו וחיו את האלהים אני ירא׃

19 אם כנים אתם אחיכם אחד יאסר בבית משמרכם ואתם לכו הביאו שבר רעבון בתיכם׃

20 ואת אחיכם הקטן תביאו אלי ויאמנו דבריכם ולא תמותו ויעשו כן׃

21 ויאמרו איש אל אחיו אבל אשמים אנחנו על אחינו אשר ראינו צרת נפשו בהתחננו אלינו ולא שמענו על כן באה אלינו הצרה הזאת׃

22 ויען ראובן אתם לאמר הלוא אמרתי אליכם לאמר אל תחטאו בילד ולא שמעתם וגם דמו הנה נדרש׃

23 והם לא ידעו כי שמע יוסף כי המליץ בינתם׃

24 ויסב מעליהם ויבך וישב אלהם וידבר אלהם ויקח מאתם את שמעון ויאסר אתו לעיניהם׃

25 ויצו יוסף וימלאו את כליהם בר ולהשיב כספיהם איש אל שקו ולתת להם צדה לדרך ויעש להם כן׃

26 וישאו את שברם על חמריהם וילכו משם׃

27 ויפתח האחד את שקו לתת מספוא לחמרו במלון וירא את כספו והנה הוא בפי אמתחתו׃

28 ויאמר אל אחיו הושב כספי וגם הנה באמתחתי ויצא לבם ויחרדו איש אל אחיו לאמר מה זאת עשה אלהים לנו׃

29 ויבאו אל יעקב אביהם ארצה כנען ויגידו לו את כל הקרת אתם לאמר׃

30 דבר האיש אדני הארץ אתנו קשות ויתן אתנו כמרגלים את הארץ׃

31 ונאמר אליו כנים אנחנו לא היינו מרגלים׃

32 שנים עשר אנחנו אחים בני אבינו האחד איננו והקטן היום את אבינו בארץ כנען׃

33 ויאמר אלינו האיש אדני הארץ בזאת אדע כי כנים אתם אחיכם האחד הניחו אתי ואת רעבון בתיכם קחו ולכו׃

34 והביאו את אחיכם הקטן אלי ואדעה כי לא מרגלים אתם כי כנים אתם את אחיכם אתן לכם ואת הארץ תסחרו׃

35 ויהי הם מריקים שקיהם והנה איש צרור כספו בשקו ויראו את צררות כספיהם המה ואביהם וייראו׃

36 ויאמר אלהם יעקב אביהם אתי שכלתם יוסף איננו ושמעון איננו ואת בנימן תקחו עלי היו כלנה׃

37 ויאמר ראובן אל אביו לאמר את שני בני תמית אם לא אביאנו אליך תנה אתו על ידי ואני אשיבנו אליך׃

38 ויאמר לא ירד בני עמכם כי אחיו מת והוא לבדו נשאר וקראהו אסון בדרך אשר תלכו בה והורדתם את שיבתי ביגון שאולה׃

   

Bible

 

Bereshit 44:2

Studie

       

2 ואת גביעי גביע הכסף תשים בפי אמתחת הקטן ואת כסף שברו ויעש כדבר יוסף אשר דבר׃

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3803

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3803. 'Jacob told Rachel that he was her father's brother' means the kinship of the good represented by 'Jacob' and of the good represented by 'Laban'. This is clear from the meaning of 'telling' as making known; from the representation of 'Jacob' as good, dealt with already; from the representation of 'Rachel', to whom it was made known, as the affection for interior truth, dealt with in 3793; from the meaning of 'brother', who in this place is Jacob, as good, dealt with in 367, 2360, 3303, 3459; and from the meaning of 'father', who in this place is Laban, as good also, dealt with in 3703. From these meanings and from the train of thought it is evident that 'Jacob told Rachel that he was her father's brother' means the kinship of the good meant by 'Jacob' and of the good meant by 'Laban'. To explain the actual kinship however and so the joining together of the two through the affection for interior truth meant by 'Rachel' would only throw the matter into obscurity, for few know what the good of the natural is and that this is distinct and separate from the good of the rational. Neither do they know what a parallel good springing from a common stock is, nor also what the affection for interior truth is. Anyone who has not by finding out for himself gathered some idea of these matters gains merely a superficial idea, if any at all, from a description of them; for a person takes in only as much of a description given by others as fits in with ideas of his own or else which he acquires by coming to see the thing in himself. All else passes him by. It is enough if one knows that countless kinships of good and truth exist, and that heavenly communities exist in accordance with those kinships, 685, 917, 2739, 3612.

[2] The reason why Jacob calls himself Laban's brother when he was in fact his sister's son is that by virtue of good all are brothers. This also is why Laban in turn calls Jacob 'brother' in verse 15. For it is good that constitutes blood-relationship and which effects any joining together, since good is an attribute of love, and love is a spiritual joining together. This also was the reason why in the ancient Churches all who were governed by good were called brothers. The same happened in the Jewish Church, but because that Church despised everybody else and imagined that they alone were the elect it spoke only of those who had been born Jews as brothers. The rest it called companions or foreigners. The primitive Christian Church also referred to as brothers all who were governed by good, but later on it confined the term to those inside its own group. But the name brother disappeared from among Christians when good did so. And when truth took the place of good, or faith the place of charity, none was able any longer to call another brother by virtue of good, only neighbour. This is also a feature of the doctrine of faith when devoid of the life of charity, in that it seems to be beneath them to exist as a brotherhood when this includes any of lower rank than themselves. For being brothers in their case does not have its origin in the Lord, and therefore in good, but in themselves, and therefore in position and gain.

[3803a] 'And that he was Rebekah's son' means the link between these kindred varieties of good. This becomes clear without explanation, for Rebekah, who was Jacob's mother and Laban's sister, was the one in whom the link existed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.