Bible

 

Bereshit 36

Studie

   

1 ואלה תלדות עשו הוא אדום׃

2 עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃

3 ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃

4 ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃

5 ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃

6 ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃

7 כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃

8 וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃

9 ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃

10 אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃

11 ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃

12 ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃

13 ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃

14 ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃

15 אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃

16 אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃

17 ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃

18 ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃

19 אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃

20 אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃

21 ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃

22 ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃

23 ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃

24 ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃

25 ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃

26 ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃

27 אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃

28 אלה בני דישן עוץ וארן׃

29 אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃

30 אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃

31 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃

32 וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃

33 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃

34 וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃

35 וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃

36 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃

37 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃

38 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃

39 וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃

40 ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃

41 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃

42 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃

43 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4677

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4677. And he made him a tunic 1 of various colors. That this signifies the appearances of truth thence, whereby the spiritual of the natural is known and distinguished, is evident from the signification of a “tunic,” as being the truth of the natural, of which hereafter; and from the signification of “various colors,” as being the appearance of truth by which the spiritual of the natural is known and distinguished. That these are signified by “various colors” cannot be known by anyone unless he knows that colors appear in the other life equally as in the world-colors which in beauty and variety far surpass those in this world-and unless he knows what is the source of these colors. The colors seen in the other life are from the variation of the light there, and are so to speak modifications of intelligence and wisdom; for the light which appears there is from the Divine truth that is from the Lord, or is the Divine spiritual from Him, or what is the same, is Divine intelligence and wisdom, which appears as light before the eyes of angels and spirits. Hence it is evident what is signified by the colors from that light, namely, qualities of truth, thus its appearances, and that they appear from the affections of good and truth. (Concerning the colors in the other life see n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530)

[2] That a “tunic” is the truth of the natural was said above (n. 3301), but as it was not there shown, I may now confirm it here from other passages in the Word. As the kings in the Jewish Church represented the Lord as to the Divine spiritual, or Divine truth (n. 2015, 2069, 3009, 3670), therefore their daughters were clothed in tunics of various colors, for by “daughters” were signified affections of good and truth, and therefore churches (see n. 2362, 3963); of whom we read in the second book of Samuel:

There was upon Tamar, David’s daughter, a tunic of various colors, for with such robes were the king’s daughters that were virgins appareled (2 Samuel 13:16).

[3] And because the high priests represented the Lord as to the Divine celestial or Divine good, Aaron was clothed in garments that represented the Divine truth which is from the Divine good of the Lord; for Divine good is in the Lord, but Divine truth proceeds from Him, and is what was represented by these garments. So also when the Lord was transfigured before Peter, James, and John, the Divine good appeared as the sun, and the Divine truth was presented as raiment which appeared as the light (Matthew 17:2).

[4] The garments in which Aaron and his sons were clothed are thus described in Moses:

Thou shalt make for Aaron a tunic of fine linen, and a miter of fine linen, and thou shalt make a belt, the work of the embroiderer. And for Aaron’s sons thou shalt make tunics, and thou shalt make for them belts, and headtires shalt thou make for them, for glory and for adornment (Exodus 28:39-40).

Every particular here signified something pertaining to the Divine truth from the Divine good of the Lord, the “tunic of fine linen” specifically signifying the Divine spiritual. So also in another place:

Thou shalt take the garments, and put upon Aaron the tunic, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt clothe him with the girdle of the ephod; afterwards thou shall cause his sons to approach, and put tunics upon them (Exodus 29:5, 8; 40:14).

What these particulars signify will of the Lord’s Divine mercy be shown when they come to be treated of. (That “garments” in general are truths, see n. 297, 1073, 2576, 4545.)

[5] The prophets also were clothed in tunics, but in tunics of hair; because by the prophets the Lord was represented as to truths of doctrine, and because these are of the natural or external man, the prophets had tunics of hair, for “hair” signifies what is natural (n. 3301).

[6] That a “tunic” signifies Divine truth from the Lord, is still more obvious from those passages in the New Testament in which “tunic” is mentioned, as in John:

The soldiers took His garments and made four parts, to every soldier a part, and also the tunic; now the tunic was without seam, woven from the top throughout. They said therefore one to another, Let us not divide it, that the Scripture might be fulfilled which saith, They divided my vestments among them, and upon my tunic did they cast a lot (John 19:23-24);

one who reads these words supposes that they involve no greater mystery than that the vestments were divided among the soldiers, and that a lot was cast upon the tunic, and yet every particular was representative and significative of something Divine, as well that the vestments were divided into four parts, as that the tunic was not divided, but upon it was cast a lot, especially that the tunic was without seam and woven from the top throughout; for by the “tunic” was signified the Lord’s Divine truth, which as being one only and from good, was represented by the tunic being without seam and woven from the top throughout

[7] The like was signified by the “tunic of Aaron,” which was woven, or the work of the weaver, as is evident from Moses:

They made the tunics of fine linen, the work of the weaver, for Aaron and for his sons (Exodus 39:27).

There was also represented that the Lord did not suffer Divine truth to be rent into parts, as was done by the Jews with the lower truths of the church.

[8] Because Divine truth which is from Divine good is one only, the twelve disciples when sent to preach the gospel of the kingdom were commanded not to have two tunics; as in Luke:

Jesus sent the twelve disciples to preach the kingdom of God; and He said unto them, Take nothing for the way, neither staves, nor bag, nor bread, nor silver; neither have two tunics apiece (Luke 9:2-3);

and in Mark:

He commanded them that they should take nothing for the way save a staff only, no bag, no bread, no brass in their belt; but be clad with shoes; and put not on two tunics (Mark 6:8-9);

And in Matthew:

Possess neither gold, nor silver, nor brass in your belts, nor bag for the way, nor two tunics, nor shoes, nor staves (Matthew 10:9-10).

[9] All the particulars herein are representative of the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom which the disciples were sent to preach. That they were not to take with them gold, silver, brass, bag, nor bread, was because these things signified goods and truths which are from the Lord alone—“gold” signifying good (n. 113, 1551, 1552); “silver,” truth therefrom (n. 1551, 2954); “brass,” natural good (n. 425, 1551); “bread,” the good of love or celestial good (n. 276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 4211, 4217). But the “tunic” and “shoe” signified the truths with which they were clothed, and the “staff” the power of truth from good. (That a “staff” is this power may be seen above, n. 4013, 4015; and that a “shoe” is the lowest natural, n. 1748, here as to truth.) A “tunic” is interior natural truth, and because these things ought not to be double, but single, it was forbidden to have two staves, two pairs of shoes, or two tunics. These arcana are within this command of the Lord, and cannot possibly be known except from the internal sense.

[10] All and each of the things the Lord said were representative of Divine things, consequently of the celestial and spiritual things of His kingdom, and thus were adapted to the apprehension of men, and at the same time to the understanding of spirits and angels; wherefore those things which the Lord said, filled and continue to fill the whole heaven. From this it is evident of what use and importance it is to know the internal sense of the Word. Moreover, without this sense anyone can confirm from the Word whatever dogma he pleases; and because such is the appearance of the Word to those who are in evil, they therefore deride it, and are ready to believe anything rather than that it is Divine.

Poznámky pod čarou:

1. The “tunic” was the under garment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2954

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2954. I will give the silver of the field; take it of me. That this signifies redemption as to the truths of the church which are from the Lord, is evident from the signification of “giving silver,” as being to redeem by truth (see above, n. 2937); for “silver” is truth (n. 1551); from the signification of “field,” as being the church, and also the doctrine of truth (see n. 368, 2936); and from the signification of “taking of me,” as being what is reciprocal with those who are of the church; the reciprocal is faith that redemption is from the Lord alone. As regards redemption, it is the same as reformation and regeneration and the consequent deliverance from hell and salvation. The redemption or reformation and salvation of the men of the spiritual church is effected through truth; but that of the men of the celestial church through good. The reasons have been repeatedly stated above, namely, that the spiritual have nothing of the will of good, but in its stead have been gifted with the faculty of understanding what is good. The understanding of good is what is principally called truth, and indeed the truth of faith; but willing and thence doing this is what is called good. The spiritual therefore, through the understanding of good, or what is the same, through truth, are introduced into the will of good, or what is the same, into good; not however into anything of the will of good from themselves, for with them all the will of good has been lost (see n. 895, 927, 2124); but into a new will which they receive from the the Lord, (n. 863, 875, 1023, 1043, 1044); and when they have received this will they are then called specifically the redeemed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.