Bible

 

Yechezchial 29

Studie

   

1 בשנה העשרית בעשרי בשנים עשר לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃

2 בן אדם שים פניך על פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל מצרים כלה׃

3 דבר ואמרת כה אמר אדני יהוה הנני עליך פרעה מלך מצרים התנים הגדול הרבץ בתוך יאריו אשר אמר לי יארי ואני עשיתני׃

4 ונתתי חחיים בלחייך והדבקתי דגת יאריך בקשקשתיך והעליתיך מתוך יאריך ואת כל דגת יאריך בקשקשתיך תדבק׃

5 ונטשתיך המדברה אותך ואת כל דגת יאריך על פני השדה תפול לא תאסף ולא תקבץ לחית הארץ ולעוף השמים נתתיך לאכלה׃

6 וידעו כל ישבי מצרים כי אני יהוה יען היותם משענת קנה לבית ישראל׃

7 בתפשם בך בכפך תרוץ ובקעת להם כל כתף ובהשענם עליך תשבר והעמדת להם כל מתנים׃

8 לכן כה אמר אדני יהוה הנני מביא עליך חרב והכרתי ממך אדם ובהמה׃

9 והיתה ארץ מצרים לשממה וחרבה וידעו כי אני יהוה יען אמר יאר לי ואני עשיתי׃

10 לכן הנני אליך ואל יאריך ונתתי את ארץ מצרים לחרבות חרב שממה ממגדל סונה ועד גבול כוש׃

11 לא תעבר בה רגל אדם ורגל בהמה לא תעבר בה ולא תשב ארבעים שנה׃

12 ונתתי את ארץ מצרים שממה בתוך ארצות נשמות ועריה בתוך ערים מחרבות תהיין שממה ארבעים שנה והפצתי את מצרים בגוים וזריתים בארצות׃

13 כי כה אמר אדני יהוה מקץ ארבעים שנה אקבץ את מצרים מן העמים אשר נפצו שמה׃

14 ושבתי את שבות מצרים והשבתי אתם ארץ פתרוס על ארץ מכורתם והיו שם ממלכה שפלה׃

15 מן הממלכות תהיה שפלה ולא תתנשא עוד על הגוים והמעטתים לבלתי רדות בגוים׃

16 ולא יהיה עוד לבית ישראל למבטח מזכיר עון בפנותם אחריהם וידעו כי אני אדני יהוה׃

17 ויהי בעשרים ושבע שנה בראשון באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃

18 בן אדם נבוכדראצר מלך בבל העביד את חילו עבדה גדלה אל צר כל ראש מקרח וכל כתף מרוטה ושכר לא היה לו ולחילו מצר על העבדה אשר עבד עליה׃

19 לכן כה אמר אדני יהוה הנני נתן לנבוכדראצר מלך בבל את ארץ מצרים ונשא המנה ושלל שללה ובזז בזה והיתה שכר לחילו׃

20 פעלתו אשר עבד בה נתתי לו את ארץ מצרים אשר עשו לי נאם אדני יהוה׃

21 ביום ההוא אצמיח קרן לבית ישראל ולך אתן פתחון פה בתוכם וידעו כי אני יהוה׃

   

Bible

 

Yeremiyah 43:12

Studie

       

12 והצתי אש בבתי אלהי מצרים ושרפם ושבם ועטה את ארץ מצרים כאשר יעטה הרעה את בגדו ויצא משם בשלום׃

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 117

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

117. The land of Cush, which is Ethiopia, also abounded in gold, precious stones, and spices. These, as has been stated, mean good, truth, and pleasing things produced from these, such as those that belong to cognitions of love and faith. This becomes clear from the places quoted already in 113 - Isaiah 60:6; Matthew 2:1, 11; Psalms 72:15. That Cush or Ethiopia, and Sheba too, when used in the Word, have a similar meaning is clear in the Prophets, as in Zephaniah, where also the rivers of Cush are mentioned.

In the morning He will bring His judgement to light. For at that time I will turn to the peoples with a clear language that they may all call on the name of Jehovah, that they may serve Him with one accord. 1 From the crossing-point of the rivers of Cush My worshippers will bring My offering. Zephaniah 3:5, 9-10.

And in Daniel, when the king of the north and the king of the south are the subject,

He will have dominion over the secret hoards of gold and silver, and over all the precious things of Egypt. And the Libyans and the Ethiopians will follow at his feet. Daniel 11:43.

Here 'Egypt' stands for facts and 'the Ethiopians' for cognitions.

[2] In Ezekiel,

The traders of Sheba and Raamah, they were your and in every precious stone, and gold. Ezekiel 27:22.

These [traders] in the same way mean cognitions of faith. In David, when the Lord is the subject, and so the celestial man also,

In his days the righteous man will flourish, and much peace, until the moon will be no more. The kings of Tarshish and the isles will render their tribute; the kings of Sheba and Seba will bring their gift. Psalms 72:7, 10.

The whole context of this Psalm shows plainly that these words mean things on the celestial side of faith. Similar things were meant by the Queen of Sheba who came to Solomon and posed hard questions, and who brought him spices, gold, and precious stones, 1 Kings 10:1-3. For everything that appears in the historical sections of the Word, no less than in the Prophets, means, represents, and embodies arcana.

Poznámky pod čarou:

1. literally, with one shoulder

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.