Bible

 

Yechezchial 27

Studie

   

1 ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

2 ואתה בן אדם שא על צר קינה׃

3 ואמרת לצור הישבתי על מבואת ים רכלת העמים אל איים רבים כה אמר אדני יהוה צור את אמרת אני כלילת יפי׃

4 בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃

5 ברושים משניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך׃

6 אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו שן בת אשרים מאיי כתים׃

7 שש ברקמה ממצרים היה מפרשך להיות לך לנס תכלת וארגמן מאיי אלישה היה מכסך׃

8 ישבי צידון וארוד היו שטים לך חכמיך צור היו בך המה חבליך׃

9 זקני גבל וחכמיה היו בך מחזיקי בדקך כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך׃

10 פרס ולוד ופוט היו בחילך אנשי מלחמתך מגן וכובע תלו בך המה נתנו הדרך׃

11 בני ארוד וחילך על חומותיך סביב וגמדים במגדלותיך היו שלטיהם תלו על חומותיך סביב המה כללו יפיך׃

12 תרשיש סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך׃

13 יון תבל ומשך המה רכליך בנפש אדם וכלי נחשת נתנו מערבך׃

14 מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך׃

15 בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן והובנים השיבו אשכרך׃

16 ארם סחרתך מרב מעשיך בנפך ארגמן ורקמה ובוץ וראמת וכדכד נתנו בעזבוניך׃

17 יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך׃

18 דמשק סחרתך ברב מעשיך מרב כל הון ביין חלבון וצמר צחר׃

19 ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה׃

20 דדן רכלתך בבגדי חפש לרכבה׃

21 ערב וכל נשיאי קדר המה סחרי ידך בכרים ואילים ועתודים בם סחריך׃

22 רכלי שבא ורעמה המה רכליך בראש כל בשם ובכל אבן יקרה וזהב נתנו עזבוניך׃

23 חרן וכנה ועדן רכלי שבא אשור כלמד רכלתך׃

24 המה רכליך במכללים בגלומי תכלת ורקמה ובגנזי ברמים בחבלים חבשים וארזים במרכלתך׃

25 אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים׃

26 במים רבים הביאוך השטים אתך רוח הקדים שברך בלב ימים׃

27 הונך ועזבוניך מערבך מלחיך וחבליך מחזיקי בדקך וערבי מערבך וכל אנשי מלחמתך אשר בך ובכל קהלך אשר בתוכך יפלו בלב ימים ביום מפלתך׃

28 לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃

29 וירדו מאניותיהם כל תפשי משוט מלחים כל חבלי הים אל הארץ יעמדו׃

30 והשמיעו עליך בקולם ויזעקו מרה ויעלו עפר על ראשיהם באפר יתפלשו׃

31 והקריחו אליך קרחה וחגרו שקים ובכו אליך במר נפש מספד מר׃

32 ונשאו אליך בניהם קינה וקוננו עליך מי כצור כדמה בתוך הים׃

33 בצאת עזבוניך מימים השבעת עמים רבים ברב הוניך ומערביך העשרת מלכי ארץ׃

34 עת נשברת מימים במעמקי מים מערבך וכל קהלך בתוכך נפלו׃

35 כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים׃

36 סחרים בעמים שרקו עליך בלהות היית ואינך עד עולם׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 790

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

790. 'Waters' here and in what follows means falsities. This becomes clear from the places in the Word quoted in the preliminary section of this chapter 1 and from those at verse 6 of this chapter, where the flood or inundation of waters is the subject. In those places it was shown that 'inundations of waters' meant desolations and temptations, which entail the same thing as falsities, for desolations and temptations are nothing else than inundations of falsities that have been activated by evil spirits. The reason why such waters mean falsities is that generally 'waters' in the Word means that which is spiritual, that is, that which is intellectual, rational, and factual. And since waters mean these they also mean their opposites, for every falsity is a factual matter, and seemingly rational and intellectual since it is a matter belonging to thought.

[2] That 'waters' means spiritual things is clear from very many places in the Word. But that 'waters' also means falsities, let the passages that follow, in addition to those quoted already, serve to confirm the point. In Isaiah,

This people have refused the waters of Shiloah that go out gently. Therefore, behold the Lord is causing to rise up over them the waters of the river, mighty and many. And it will rise up over all its channels and go over all its banks. Isaiah 8:6-7.

Here 'waters that go out gently' stands for spiritual things, 'waters mighty and many' for falsities. In the same prophet,

Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Cush, sending ambassadors to the sea, and in vessels of papyrus over the face' of the waters! Go, you swift ambassadors, to a nation marked out and trodden down, whose land the rivers have spoiled. Isaiah 18:1-2.

This stands for falsities, which belong to 'the land shadowing with wings'.

[3] In the same prophet,

When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overwhelm you. Isaiah 43:2.

'Waters' and 'rivers' stand for difficulties, and also for falsities. In Jeremiah,

What have you to do with the way to Egypt, to drink the waters of Shihor? And what have you to do with the way to Asshur, to drink the waters of the River? Jeremiah 2:18.

'Waters' stands for falsities arising out of reasonings. In the same prophet,

Who is this coming up like a river, like the rivers his waters are tossed about? Egypt comes up like the river, and like the rivers his waters are tossed about. And he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and those who dwell in it. Jeremiah 46:7-8.

'Waters' stands for falsities arising out of reasonings.

[4] In Ezekiel,

Thus said the Lord Jehovah, When I make you a city laid waste, like the cities that are not inhabited, when I shall cause the deep to come up over you, and many waters have covered you, I will cause you to go down with those who go down into the Pit. Ezekiel 16:19, 20.

'Waters' stands for evils and derivative falsities. In Habakkuk,

You did trample the sea with Your horses, the mud of many waters. Habakkuk 3:15.

'Waters' stands for falsities. In John,

The dragon poured water like a stream out of his mouth after the woman, to swallow her up in the river. Revelation 11:15, 16.

Here 'waters' stands for falsities and lies. In David,

Send forth Your hands from on high, rescue me, and deliver me from the many waters, from the hands of sons of the foreigner, whose mouths speak lies, and whose right hands are right hands of falsity. Psalms 144:7-8.

Here 'many waters' clearly stands for falsities, and 'sons of the foreigner also means falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Isaiah 18:1-2

Studie

      

1 Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;

2 that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!"