Bible

 

Shemot 15

Studie

   

1 אז ישיר משה ובני ישראל את השירה הזאת ליהוה ויאמרו לאמר אשירה ליהוה כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים׃

2 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה זה אלי ואנוהו אלהי אבי וארממנהו׃

3 יהוה איש מלחמה יהוה שמו׃

4 מרכבת פרעה וחילו ירה בים ומבחר שלשיו טבעו בים סוף׃

5 תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו אבן׃

6 ימינך יהוה נאדרי בכח ימינך יהוה תרעץ אויב׃

7 וברב גאונך תהרס קמיך תשלח חרנך יאכלמו כקש׃

8 וברוח אפיך נערמו מים נצבו כמו נד נזלים קפאו תהמת בלב ים׃

9 אמר אויב ארדף אשיג אחלק שלל תמלאמו נפשי אריק חרבי תורישמו ידי׃

10 נשפת ברוחך כסמו ים צללו כעופרת במים אדירים׃

11 מי כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא׃

12 נטית ימינך תבלעמו ארץ׃

13 נחית בחסדך עם זו גאלת נהלת בעזך אל נוה קדשך׃

14 שמעו עמים ירגזון חיל אחז ישבי פלשת׃

15 אז נבהלו אלופי אדום אילי מואב יאחזמו רעד נמגו כל ישבי כנען׃

16 תפל עליהם אימתה ופחד בגדל זרועך ידמו כאבן עד יעבר עמך יהוה עד יעבר עם זו קנית׃

17 תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃

18 יהוה ימלך לעלם ועד׃

19 כי בא סוס פרעה ברכבו ובפרשיו בים וישב יהוה עלהם את מי הים ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים׃

20 ותקח מרים הנביאה אחות אהרן את התף בידה ותצאן כל הנשים אחריה בתפים ובמחלת׃

21 ותען להם מרים שירו ליהוה כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים׃

22 ויסע משה את ישראל מים סוף ויצאו אל מדבר שור וילכו שלשת ימים במדבר ולא מצאו מים׃

23 ויבאו מרתה ולא יכלו לשתת מים ממרה כי מרים הם על כן קרא שמה מרה׃

24 וילנו העם על משה לאמר מה נשתה׃

25 ויצעק אל יהוה ויורהו יהוה עץ וישלך אל המים וימתקו המים שם שם לו חק ומשפט ושם נסהו׃

26 ויאמר אם שמוע תשמע לקול יהוה אלהיך והישר בעיניו תעשה והאזנת למצותיו ושמרת כל חקיו כל המחלה אשר שמתי במצרים לא אשים עליך כי אני יהוה רפאך׃

27 ויבאו אילמה ושם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם על המים׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8315

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8315. The mighty ones of Moab. That this signifies those who are in the life of falsity from this love, is evident from the signification of “mighty ones,” as being things that reign and prevail; and from the representation of Moab, as being those who are in natural good and suffer themselves to be easily led astray (see n. 2468), thus who are in a consequent life of falsity; for they who are in natural good, and not in good from the truth of faith, thus not in spiritual good, suffer themselves to be led away to believe any falsities whatever, thus to live according to them. They are led away from truths to falsities especially by those things which favor their loves. These are they who are meant by “Moab.” (That they who are in natural good, and not in spiritual good, cannot possibly be led by any influx from heaven, see n. 3470, 3471, 3518, 4988, 4992, 5032, 6208, 7197, 8002.) The word by which “the mighty ones” are expressed in the original tongue, is predicated of those who are in truth from good, and in the opposite sense, of those who are in falsity from evil; in this latter sense is this word in Ezekiel 31:11, an. 2 Kings 24:15.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4992

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4992. Behold, my lord knoweth not what is with me in the house. That this signifies that natural good did not desire even appropriation, is evident from the signification of his “lord,” as being natural good (see n. 4973); and from the signification of “not knowing what is with me in the house,” as being not to desire appropriation. That this is the meaning cannot be seen except from the series of things in the internal sense; for a third state is now treated of, in which the celestial of the spiritual was in the natural: in this state the good and truth natural which is spiritual, is separate from the good and truth natural which is not spiritual; and consequently by “not knowing what is in the house” is signified that there is no desire for appropriation. But these things, being arcana, cannot be made clear except by examples. Let the following example therefore serve for illustration. To be conjoined with one’s wife from lust alone, this is natural not spiritual; but to be conjoined with one’s wife from conjugial love, this is spiritual natural; and when the husband is afterward conjoined from lust alone, he believes that he transgresses, as one who does what is lascivious, and therefore he no longer desires that this should be appropriated to him. Let this also serve as an example. To benefit a friend, no matter what his quality, provided he is a friend is natural not spiritual; but to benefit a friend for the sake of the good that is in him, and still more to hold good itself as the friend which is to be benefited, this is spiritual natural; and when anyone is in this, he knows that he transgresses if he benefits a friend who is evil, for then through him he injures others. When he is in this state, he holds in aversion the appropriation of good natural not spiritual, in which good he was before. And so it is with everything else.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.