Bible

 

Shemot 10

Studie

   

1 ויאמר יהוה אל משה בא אל פרעה כי אני הכבדתי את לבו ואת לב עבדיו למען שתי אתתי אלה בקרבו׃

2 ולמען תספר באזני בנך ובן בנך את אשר התעללתי במצרים ואת אתתי אשר שמתי בם וידעתם כי אני יהוה׃

3 ויבא משה ואהרן אל פרעה ויאמרו אליו כה אמר יהוה אלהי העברים עד מתי מאנת לענת מפני שלח עמי ויעבדני׃

4 כי אם מאן אתה לשלח את עמי הנני מביא מחר ארבה בגבלך׃

5 וכסה את עין הארץ ולא יוכל לראת את הארץ ואכל את יתר הפלטה הנשארת לכם מן הברד ואכל את כל העץ הצמח לכם מן השדה׃

6 ומלאו בתיך ובתי כל עבדיך ובתי כל מצרים אשר לא ראו אבתיך ואבות אבתיך מיום היותם על האדמה עד היום הזה ויפן ויצא מעם פרעה׃

7 ויאמרו עבדי פרעה אליו עד מתי יהיה זה לנו למוקש שלח את האנשים ויעבדו את יהוה אלהיהם הטרם תדע כי אבדה מצרים׃

8 ויושב את משה ואת אהרן אל פרעה ויאמר אלהם לכו עבדו את יהוה אלהיכם מי ומי ההלכים׃

9 ויאמר משה בנערינו ובזקנינו נלך בבנינו ובבנותנו בצאננו ובבקרנו נלך כי חג יהוה לנו׃

10 ויאמר אלהם יהי כן יהוה עמכם כאשר אשלח אתכם ואת טפכם ראו כי רעה נגד פניכם׃

11 לא כן לכו נא הגברים ועבדו את יהוה כי אתה אתם מבקשים ויגרש אתם מאת פני פרעה׃

12 ויאמר יהוה אל משה נטה ידך על ארץ מצרים בארבה ויעל על ארץ מצרים ויאכל את כל עשב הארץ את כל אשר השאיר הברד׃

13 ויט משה את מטהו על ארץ מצרים ויהוה נהג רוח קדים בארץ כל היום ההוא וכל הלילה הבקר היה ורוח הקדים נשא את הארבה׃

14 ויעל הארבה על כל ארץ מצרים וינח בכל גבול מצרים כבד מאד לפניו לא היה כן ארבה כמהו ואחריו לא יהיה כן׃

15 ויכס את עין כל הארץ ותחשך הארץ ויאכל את כל עשב הארץ ואת כל פרי העץ אשר הותיר הברד ולא נותר כל ירק בעץ ובעשב השדה בכל ארץ מצרים׃

16 וימהר פרעה לקרא למשה ולאהרן ויאמר חטאתי ליהוה אלהיכם ולכם׃

17 ועתה שא נא חטאתי אך הפעם והעתירו ליהוה אלהיכם ויסר מעלי רק את המות הזה׃

18 ויצא מעם פרעה ויעתר אל יהוה׃

19 ויהפך יהוה רוח ים חזק מאד וישא את הארבה ויתקעהו ימה סוף לא נשאר ארבה אחד בכל גבול מצרים׃

20 ויחזק יהוה את לב פרעה ולא שלח את בני ישראל׃

21 ויאמר יהוה אל משה נטה ידך על השמים ויהי חשך על ארץ מצרים וימש חשך׃

22 ויט משה את ידו על השמים ויהי חשך אפלה בכל ארץ מצרים שלשת ימים׃

23 לא ראו איש את אחיו ולא קמו איש מתחתיו שלשת ימים ולכל בני ישראל היה אור במושבתם׃

24 ויקרא פרעה אל משה ויאמר לכו עבדו את יהוה רק צאנכם ובקרכם יצג גם טפכם ילך עמכם׃

25 ויאמר משה גם אתה תתן בידנו זבחים ועלות ועשינו ליהוה אלהינו׃

26 וגם מקננו ילך עמנו לא תשאר פרסה כי ממנו נקח לעבד את יהוה אלהינו ואנחנו לא נדע מה נעבד את יהוה עד באנו שמה׃

27 ויחזק יהוה את לב פרעה ולא אבה לשלחם׃

28 ויאמר לו פרעה לך מעלי השמר לך אל תסף ראות פני כי ביום ראתך פני תמות׃

29 ויאמר משה כן דברת לא אסף עוד ראות פניך׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7655

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7655. 'Do you not yet know that Egypt is perishing?' means that the things which have taken place go to show that all who give those simple people trouble are cast into hell, from where there is no escape. This is clear from the meaning of 'do you not yet know?' as the fact that the things which have taken place may go to show; from the meaning of 'perishing' as being cast into hell, from where there is no escape (this is meant in the spiritual sense by 'perishing', just as 'dying' or 'death' - see 5407, 6119, 7494 - means damnation and hell); and from the meaning of 'Egypt' as molestation, dealt with in 7278, thus also those engaged in it. But since they are the speakers they are not referred to here as those who molest but as those who give trouble, for the evil excuse and make light of their evil. Nor are they spoken of as giving trouble to those who belong to the spiritual Church but to those simple people, for the word 'simple' is used by the evil to describe all who belong to the Church and lead a life in keeping with its truths and forms of good, which is a life of faith and charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6119

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6119. 'And why should we die near by you because the silver is lacking?' means that otherwise spiritual death takes place because of the lack of truth. This is clear from the meaning of 'dying' as spiritual death, dealt with below; and from the meaning of 'the silver lacking' as a lack of truth - 'silver' being factual knowledge that holds truth in it and is appropriate, see 6112. What is implied by the notion that spiritual death takes place when there is a lack of truth is that spiritual life consists in deeds carried out in accordance with truths, consequently in useful services. For people endowed with spiritual life possess a yearning and desire for truths with life in view - that is, their end in view is to lead a life according to those truths - thus with useful services in view. Therefore the extent to which they can absorb truths, in accordance with which useful services are to be rendered, determines how much spiritual life they possess, because it determines how much of the light of intelligence and wisdom they possess. When truths are lacking therefore, as happens when a state of shade arrives - a state meant in the Word by 'evening', 6110 - spiritual life languishes. It languishes because things such as belong to the state of shade, that is, to spiritual death, enter in. When this happens people cannot be kept in the light in which they were before but are returned in part to a state of selfhood. As a consequence there emerges from the shade an image of spiritual death, that is, of damnation.

[2] It is clear from very many places in the Word that 'death' means spiritual death, or damnation; but let simply the following be quoted here: In Isaiah,

With righteousness He will judge the poor, and will reprove with uprightness the wretched of the earth. On the other hand He will smite the earth with the rod of His mouth, and with the breath 1 of His lips He will make the wicked die. Isaiah 11:4.

This refers to the Lord. 'The rod of His mouth' and 'the breath of His lips stand for Divine Truth, the source of judgement. 'Dying' stands for suffering damnation. In the same prophet, He Will swallow up death for ever, and the Lord Jehovih will wipe away tears from upon all faces. Isaiah 15:8.

In the same prophet,

The dead will not live, the Rephaim will not rise. To that end You have visited them, You have wiped them out. Isaiah 16:14.

In the same prophet,

Your dead will live, my corpse will rise again. Isaiah 26:19.

In the same prophet,

You have said, We have made a covenant with death, and with hell we have shaped a vision. Your covenant with death will be annulled, and your vision with hell will not stand. Isaiah 28:15, 18.

[3] In Jeremiah,

You look for light, but He will turn it into the shadow of death, He will place it in thick darkness. Jeremiah 13:16.

In Ezekiel,

You have desecrated Me among My people for handfuls of barley and for crusts of bread, to slay souls that ought not to die and to bestow life on souls that ought not to live. Ezekiel 13:19, 22.

In Hosea,

Out of the hand of hell I will redeem them, from death I will deliver them. I will be your plagues, O death; I will be your destruction, O hell! Hosea 13:14.

In David,

You lift me up from the gates of death. Psalms 9:13.

In the same author,

Lighten my eyes, lest perhaps I sleep [the sleep of] death. Psalms 13:3.

In the same author,

The cords of death encompassed me, and the cords of hell. Psalms 18:4-5.

In the same author,

Like sheep they will be placed in hell, death will feed them. Psalms 49:14.

In John,

I have the keys of hell and of death. Revelation 1:18.

In the same book,

He who overcomes will not suffer harm in the second death. Revelation 1:11.

[4] In the same book,

I know your works, that you have a name that you are alive; but you are dead. Be watchful, and strengthen what remains, which is at the point of death. Revelation 3:1-2.

In Matthew,

The people sitting in darkness have seen a great light; and for those sitting in the region and shadow of death, the light has arisen. Matthew 4:16.

In John,

He who hears My word and believes Him who sent Me will have eternal life, and will not come into judgement, but has passed from death to life. John 5:24.

In the same gospel,

I am going away and you will seek Me, but you will die in your sin. I have said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins. If anyone keeps My word he will not ever see death. John 8:21, 14, 51-52.

Because 'death' meant damnation those who belonged to the representative Church were forbidden to touch the dead. If they did touch them they were unclean and had to be cleansed, Ezekiel 44:25; Leviticus 15:31; 21:2-3; 22:8; Numbers 6:6-12; 19:11-end.

Poznámky pod čarou:

1. or the spirit

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.