Bible

 

VaYikra 7

Studie

   

1 וְזֹאת תֹּורַת הָאָשָׁם קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃

2 בִּמְקֹום אֲשֶׁר יִשְׁחֲטוּ אֶת־הָעֹלָה יִשְׁחֲטוּ אֶת־הָאָשָׁם וְאֶת־דָּמֹו יִזְרֹק עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

3 וְאֵת כָּל־חֶלְבֹּו יַקְרִיב מִמֶּנּוּ אֵת הָאַלְיָה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב׃

4 וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

5 וְהִקְטִיר אֹתָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה אִשֶּׁה לַיהוָה אָשָׁם הוּא׃

6 כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקֹום קָדֹושׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃

7 כַּחַטָּאת כָּאָשָׁם תֹּורָה אַחַת לָהֶם הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יְכַפֶּר־בֹּו לֹו יִהְיֶה׃

8 וְהַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֶת־עֹלַת אִישׁ עֹור הָעֹלָה אֲשֶׁר הִקְרִיב לַכֹּהֵן לֹו יִהְיֶה׃

9 וְכָל־מִנְחָה אֲשֶׁר תֵּאָפֶה בַּתַּנּוּר וְכָל־נַעֲשָׂה בַמַּרְחֶשֶׁת וְעַל־מַחֲבַת לַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֹתָהּ לֹו תִהְיֶה׃

10 וְכָל־מִנְחָה בְלוּלָה־בַשֶּׁמֶן וַחֲרֵבָה לְכָל־בְּנֵי אַהֲרֹן תִּהְיֶה אִישׁ כְּאָחִיו׃ ף

11 וְזֹאת תֹּורַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר יַקְרִיב לַיהוָה׃

12 אִם עַל־תֹּודָה יַקְרִיבֶנּוּ וְהִקְרִיב עַל־זֶבַח הַתֹּודָה חַלֹּות מַצֹּות בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצֹּות מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וְסֹלֶת מֻרְבֶּכֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן׃

13 עַל־חַלֹּת לֶחֶם חָמֵץ יַקְרִיב קָרְבָּנֹו עַל־זֶבַח תֹּודַת שְׁלָמָיו׃

14 וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל־קָרְבָּן תְּרוּמָה לַיהוָה לַכֹּהֵן הַזֹּרֵק אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים לֹו יִהְיֶה׃

15 וּבְשַׂר זֶבַח תֹּודַת שְׁלָמָיו בְּיֹום קָרְבָּנֹו יֵאָכֵל לֹא־יַנִּיחַ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר׃

16 וְאִם־נֶדֶר אֹו נְדָבָה זֶבַח קָרְבָּנֹו בְּיֹום הַקְרִיבֹו אֶת־זִבְחֹו יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנֹּותָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל׃

17 וְהַנֹּותָר מִבְּשַׂר הַזָּבַח בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃

18 וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל מִבְּשַׂר־זֶבַח שְׁלָמָיו בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי לֹא יֵרָצֶה הַמַּקְרִיב אֹתֹו לֹא יֵחָשֵׁב לֹו פִּגּוּל יִהְיֶה וְהַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מִמֶּנּוּ עֲוֹנָהּ תִּשָּׂא׃

19 וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃

20 וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל בָּשָׂר מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְטֻמְאָתֹו עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃

21 וְנֶפֶשׁ כִּי־תִגַּע בְּכָל־טָמֵא בְּטֻמְאַת אָדָם אֹו בִּבְהֵמָה טְמֵאָה אֹו בְּכָל־שֶׁקֶץ טָמֵא וְאָכַל מִבְּשַׂר־זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ ף

22 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

23 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל־חֵלֶב שֹׁור וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃

24 וְחֵלֶב נְבֵלָה וְחֵלֶב טְרֵפָה יֵעָשֶׂה לְכָל־מְלָאכָה וְאָכֹל לֹא תֹאכְלֻהוּ׃

25 כִּי כָּל־אֹכֵל חֵלֶב מִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיב מִמֶּנָּה אִשֶּׁה לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מֵעַמֶּיהָ׃

26 וְכָל־דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם לָעֹוף וְלַבְּהֵמָה׃

27 כָּל־נֶפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל כָּל־דָּם וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ ף

28 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

29 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת־זֶבַח שְׁלָמָיו לַיהוָה יָבִיא אֶת־קָרְבָּנֹו לַיהוָה מִזֶּבַח שְׁלָמָיו׃

30 יָדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי יְהוָה אֶת־הַחֵלֶב עַל־הֶחָזֶה יְבִיאֶנּוּ אֵת הֶחָזֶה לְהָנִיף אֹתֹו תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃

31 וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־הַחֵלֶב הַמִּזְבֵּחָה וְהָיָה הֶחָזֶה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו׃

32 וְאֵת שֹׁוק הַיָּמִין תִּתְּנוּ תְרוּמָה לַכֹּהֵן מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם׃

33 הַמַּקְרִיב אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת־הַחֵלֶב מִבְּנֵי אַהֲרֹן לֹו תִהְיֶה שֹׁוק הַיָּמִין לְמָנָה׃

34 כִּי אֶת־חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שֹׁוק הַתְּרוּמָה לָקַחְתִּי מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק־עֹולָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

35 זֹאת מִשְׁחַת אַהֲרֹן וּמִשְׁחַת בָּנָיו מֵאִשֵּׁי יְהוָה בְּיֹום הִקְרִיב אֹתָם לְכַהֵן לַיהוָה׃

36 אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לָתֵת לָהֶם בְּיֹום מָשְׁחֹו אֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם׃

37 זֹאת הַתֹּורָה לָעֹלָה לַמִּנְחָה וְלַחַטָּאת וְלָאָשָׁם וְלַמִּלּוּאִים וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים׃

38 אֲשֶׁר צִוָּה* יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי בְּיֹום צַוֹּתֹו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶת־קָרְבְּנֵיהֶם לַיהוָה בְּמִדְבַּר סִינָי׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9393

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9393. And Moses took half of the blood. That this signifies Divine truth that has been made of the life and of worship, is evident from the signification of “blood,” as being the Divine truth that proceeds from the Lord (see n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127). That the Divine truth which has been made of the life and of worship is signified, is because it was the blood that Moses sprinkled on the people (verse 8), by which “blood” is signified Divine truth received by man, thus which has been made of the life and of worship. For that truth is said to be received by man which has been made of the life and thus of worship; and it has become of the life and of worship when the man is affected by it, that is, loves it, or what is the same thing, wills it, and from willing does it from love and affection. Until this is the case, truth is indeed with man in his memory, and is sometimes called forth thence to the internal sight or understanding, from which it again falls back into the memory. But so long as truth Divine has not entered more interiorly, it is indeed with man, but still it is not implanted in the life and will; for the life of man is his will. And therefore when truth is called forth from the memory into the understanding, and from the understanding enters the will, and from the will goes forth into act, then the truth becomes of the man’s life, and is called good. From all this it is evident what is meant by Divine truth being made of the life. It is the same with the truth that is made of the worship. Worship from truth that cleaves to the mere memory, and from this appears in the understanding, is not worship. But worship from truth that goes forth from the will, thus from affection and love, is worship. This worship is called in the Word worship “from the heart,” but the former is worship “of the mouth” only.

[2] It has indeed already been shown, in passages cited above, that “blood” denotes the Divine truth that proceeds from the Lord. But as many of the church at this day have no other conception of the blood in the Holy Supper than of the blood of the Lord shed on the cross; and in a more general sense, the passion itself of the cross; it may here be shown in a few words that it is not blood which is there meant, but the Divine truth that proceeds from the Lord. The reason why this is unknown within the church, is that at the present day nothing whatever is known about correspondences, consequently nothing about the internal sense of the Word, which is the sense in which the angels are when the Word is read by man.

[3] That “blood” does not denote blood, but truth Divine, can be seen from many passages in the Word, and plainly from this in Ezekiel:

Say to the bird of every wing, and to every wild animal of the field, Be ye assembled, and come; assemble yourselves from around upon My sacrifice that I do sacrifice for you, that ye may eat flesh and drink blood. Ye shall eat the flesh of the strong ones, and drink the blood of the princes of the earth. Ye shall eat fat to satiety, and drink blood unto drunkenness, of My sacrifice that I will sacrifice for you. Ye shall be sated upon My table with horse and chariot, and with every man of war. Thus do I set My glory among the nations (Ezekiel 39:17-21).

That by “blood” is not here meant blood, is very evident, for it is said that they “shall drink the blood of the princes of the earth, and the blood of the sacrifice, even unto drunkenness,” when yet to drink blood, and especially the blood of princes, is an abominable thing, and was forbidden the sons of Israel under the penalty of death (Leviticus 3:17 7:26; 17 (Leviticus 17:4) (Leviticus 17:9-10) (Leviticus 17:14); Deuteronomy 12:17-26; 15:23). It is also said that they “shall be sated with horse, chariot, and every man of war.” He therefore who does not know that “blood” signifies Divine truth; “princes,” primary truths; a “sacrifice,” the things of worship; a “horse,” the understanding of truth; a “chariot,” doctrine; and a “man of war,” truth fighting against falsity; must be amazed at the details of this passage.

[4] In like manner at the Lord’s words in John:

Jesus said, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye will have no life in you. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, abideth in Me, and I in him (John 6:53-56).

But see what has been already said about these words in n. 4735, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127. That flesh corresponds to good, in like manner bread; and that blood corresponds to truth, in like manner wine; has very often been told me from heaven; as also that the angels perceive the Word no otherwise than according to correspondences; and that in this way man has conjunction with heaven through the Word, and through heaven with the Lord.

[5] In like manner I have been told that the Holy supper was instituted by the Lord in order that by it there might be a conjunction of all things of heaven, that is, of all things of the Lord, with the man of the church; because in this supper the flesh and the bread denote the Divine good of the Lord’s Divine love toward the whole human race, and man’s reciprocal love to the Lord; and the blood and the wine denote the Divine truth proceeding from the Divine good of the Lord’s Divine love, and this received in turn by man; and in heaven to eat and drink these things denotes appropriation and conjunction. (But see what has been already shown on this subject in n. 2165, 2177, 3464, 4211, 4217, 4581, 4735, 5915, 6789, 7850, 9323)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 24

Studie

   

1 He said to Moses, "Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.

2 Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near, neither shall the people go up with him."

3 Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Yahweh has spoken will we do."

4 Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

5 He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.

6 Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.

7 He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient."

8 Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, "Look, this is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you concerning all these words."

9 Then Moses, Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel went up.

10 They saw the God of Israel. Under his feet was like a paved work of sapphire stone, like the skies for clearness.

11 He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.

12 Yahweh said to Moses, "Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the tables of stone with the law and the commands that I have written, that you may teach them."

13 Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.

14 He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."

15 Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.

16 The glory of Yahweh settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.

17 The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

18 Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.