Bible

 

Shemot 29

Studie

   

1 וְזֶה* הַדָּבָר אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְקַדֵּשׁ אֹתָם לְכַהֵן לִי לְקַח פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר וְאֵילִם שְׁנַיִם תְּמִיםִם׃

2 וְלֶחֶם מַצֹּות וְחַלֹּת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצֹּות מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן סֹלֶת חִטִּים תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃

3 וְנָתַתָּ אֹותָם עַל־סַל אֶחָד וְהִקְרַבְתָּ אֹתָם בַּסָּל וְאֶת־הַפָּר וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִם׃

4 וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד וְרָחַצְתָּ אֹתָם בַּמָּיִם׃

5 וְלָקַחְתָּ אֶת־הַבְּגָדִים וְהִלְבַּשְׁתָּ אֶת־אַהֲרֹן אֶת־הַכֻּתֹּנֶת וְאֵת מְעִיל הָאֵפֹד וְאֶת־הָאֵפֹד וְאֶת־הַחֹשֶׁן וְאָפַדְתָּ לֹו בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד׃

6 וְשַׂמְתָּ הַמִּצְנֶפֶת עַל־רֹאשֹׁו וְנָתַתָּ אֶת־נֵזֶר הַקֹּדֶשׁ עַל־הַמִּצְנָפֶת׃

7 וְלָקַחְתָּ אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְיָצַקְתָּ עַל־רֹאשֹׁו וּמָשַׁחְתָּ אֹתֹו׃

8 וְאֶת־בָּנָיו תַּקְרִיב וְהִלְבַּשְׁתָּם כֻּתֳּנֹת׃

9 וְחָגַרְתָּ אֹתָם אַבְנֵט אַהֲרֹן וּבָנָיו וְחָבַשְׁתָּ לָהֶם מִגְבָּעֹת וְהָיְתָה לָהֶם כְּהֻנָּה לְחֻקַּת עֹולָם וּמִלֵּאתָ יַד־אַהֲרֹן וְיַד־בָּנָיו׃

10 וְהִקְרַבְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי אֹהֶל מֹועֵד וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר׃

11 וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃

12 וְלָקַחְתָּ מִדַּם הַפָּר וְנָתַתָּה עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ בְּאֶצְבָּעֶךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּם תִּשְׁפֹּךְ אֶל־יְסֹוד הַמִּזְבֵּחַ׃

13 וְלָקַחְתָּ אֶת־כָּל־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן וְהִקְטַרְתָּ הַמִּזְבֵּחָה׃

14 וְאֶת־בְּשַׂר הַפָּר וְאֶת־עֹרֹו וְאֶת־פִּרְשֹׁו תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה חַטָּאת הוּא׃

15 וְאֶת־הָאַיִל הָאֶחָד תִּקָּח וְסָמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל׃

16 וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הָאָיִל וְלָקַחְתָּ אֶת־דָּמֹו וְזָרַקְתָּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

17 וְאֶת־הָאַיִל תְּנַתֵּחַ לִנְתָחָיו וְרָחַצְתָּ קִרְבֹּו וּכְרָעָיו וְנָתַתָּ עַל־נְתָחָיו וְעַל־רֹאשֹׁו׃

18 וְהִקְטַרְתָּ אֶת־כָּל־הָאַיִל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹוחַ אִשֶּׁה לַיהוָה הוּא׃

19 וְלָקַחְתָּ אֵת הָאַיִל הַשֵּׁנִי וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל׃

20 וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הָאַיִל וְלָקַחְתָּ מִדָּמֹו וְנָתַתָּה עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן וְעַל־תְּנוּךְ אֹזֶן בָּנָיו הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית וְזָרַקְתָּ אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

21 וְלָקַחְתָּ מִן־הַדָּם אֲשֶׁר עַל־הַמִּזְבֵּחַ וּמִשֶּׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְהִזֵּיתָ עַל־אַהֲרֹן וְעַל־בְּגָדָיו וְעַל־בָּנָיו וְעַל־בִּגְדֵי בָנָיו אִתֹּו וְקָדַשׁ הוּא וּבְגָדָיו וּבָנָיו וּבִגְדֵי בָנָיו אִתֹּו׃

22 וְלָקַחְתָּ מִן־הָאַיִל הַחֵלֶב וְהָאַלְיָה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן וְאֵת שֹׁוק הַיָּמִין כִּי אֵיל מִלֻּאִים הוּא׃

23 וְכִכַּר לֶחֶם אַחַת וַחַלַּת לֶחֶם שֶׁמֶן אַחַת וְרָקִיק אֶחָד מִסַּל* הַמַּצֹּות אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה׃

24 וְשַׂמְתָּ הַכֹּל עַל כַּפֵּי אַהֲרֹן וְעַל כַּפֵּי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה׃

25 וְלָקַחְתָּ אֹתָם מִיָּדָם וְהִקְטַרְתָּ הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹוחַ לִפְנֵי יְהוָה אִשֶּׁה הוּא לַיהוָה׃

26 וְלָקַחְתָּ אֶת־הֶחָזֶה מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן וְהֵנַפְתָּ אֹתֹו תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וְהָיָה לְךָ לְמָנָה׃

27 וְקִדַּשְׁתָּ אֵת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת שֹׁוק הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר הוּנַף וַאֲשֶׁר הוּרָם מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים מֵאֲשֶׁר לְאַהֲרֹן וּמֵאֲשֶׁר לְבָנָיו׃

28 וְהָיָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו לְחָק־עֹולָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי תְרוּמָה הוּא וּתְרוּמָה יִהְיֶה מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵיהֶם תְּרוּמָתָם לַיהוָה׃

29 וּבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן יִהְיוּ לְבָנָיו אַחֲרָיו לְמָשְׁחָה בָהֶם וּלְמַלֵּא־בָם אֶת־יָדָם׃

30 שִׁבְעַת יָמִים יִלְבָּשָׁם הַכֹּהֵן תַּחְתָּיו מִבָּנָיו אֲשֶׁר יָבֹא אֶל־אֹהֶל מֹועֵד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ׃

31 וְאֵת אֵיל הַמִּלֻּאִים תִּקָּח וּבִשַּׁלְתָּ אֶת־בְּשָׂרֹו בְּמָקֹם קָדֹשׁ׃

32 וְאָכַל אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־בְּשַׂר הָאַיִל וְאֶת־הַלֶּחֶם אֲשֶׁר בַּסָּל פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃

33 וְאָכְלוּ אֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם לְמַלֵּא אֶת־יָדָם לְקַדֵּשׁ אֹתָם וְזָר לֹא־יֹאכַל כִּי־קֹדֶשׁ הֵם׃

34 וְאִם־יִוָּתֵר מִבְּשַׂר הַמִּלֻּאִים וּמִן־הַלֶּחֶם עַד־הַבֹּקֶר וְשָׂרַפְתָּ אֶת־הַנֹּותָר בָּאֵשׁ לֹא יֵאָכֵל כִּי־קֹדֶשׁ הוּא׃

35 וְעָשִׂיתָ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו כָּכָה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוִּיתִי אֹתָכָה שִׁבְעַת יָמִים תְּמַלֵּא יָדָם׃

36 וּפַר חַטָּאת תַּעֲשֶׂה לַיֹּום עַל־הַכִּפֻּרִים וְחִטֵּאתָ עַל־הַמִּזְבֵּחַ בְּכַפֶּרְךָ עָלָיו וּמָשַׁחְתָּ אֹתֹו לְקַדְּשֹׁו׃

37 שִׁבְעַת יָמִים תְּכַפֵּר עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְקִדַּשְׁתָּ אֹתֹו וְהָיָה הַמִּזְבֵּחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים כָּל־הַנֹּגֵעַ בַּמִּזְבֵּחַ יִקְדָּשׁ׃ ס

38 וְזֶה אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה עַל־הַמִּזְבֵּחַ כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שְׁנַיִם לַיֹּום תָּמִיד׃

39 אֶת־הַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃

40 וְעִשָּׂרֹן סֹלֶת בָּלוּל בְּשֶׁמֶן כָּתִית רֶבַע הַהִין וְנֵסֶךְ רְבִעִית הַהִין יָיִן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד׃

41 וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכָּהּ תַּעֲשֶׂה־לָּהּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃

42 עֹלַת תָּמִיד לְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה לְדַבֵּר אֵלֶיךָ שָׁם׃

43 וְנֹעַדְתִּי שָׁמָּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִקְדַּשׁ בִּכְבֹדִי׃

44 וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־אֹהֶל מֹועֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו אֲקַדֵּשׁ לְכַהֵן לִי׃

45 וְשָׁכַנְתִּי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים׃

46 וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר הֹוצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְשָׁכְנִי בְתֹוכָם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 167

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

167. And all [the churches] shall know that I am He that searcheth the reins and hearts, signifies the acknowledgment of all who are of the church, that the Lord alone knows and explores the exteriors and interiors, and the things that are of faith and love. This is evident from the signification of "searching," as being, in reference to the Lord, that He alone knows and explores; also from the signification of "reins" as being the truths of faith and their purification from falsities (of which in what follows); also from the signification of "hearts," as being the goods of love. "Heart" signifies the good of love, because there are two things that rule in man, and from these is the whole life of his body, namely the heart and the lungs. And as all things in man's body correspond to the things that are in his mind, there are two things also that rule there, namely the will and the understanding. These two kingdoms of the mind correspond to the two kingdoms of the body, namely the will to the heart and its pulse, and the understanding to the lungs and their respiration. Without this correspondence the body could not live, not even a particle of it. As the heart corresponds to the will, so it corresponds to the good of love; and as the lungs correspond to the understanding, so they also correspond to the truths of faith. It is from this correspondence that "heart" signifies love, and "soul" signifies faith. It is from this that the expression "from the heart and soul" is so often used in the Word, by which is meant from love and faith. (As this correspondence is much treated of in the Arcana Coelestia, these things may be seen more fully explained there, namely, that "heart" in the Word signifies love; and because it signifies love, it also signifies the will, n.2930, 3313, 7542, 8910, 9050, 9113, 10336. That the heart corresponds to the things that are of love with man, and the lungs to the things that are of faith with him, n. 3883-3896. That in heaven there is a pulse such as that of the heart, and a respiration such as that of the lungs, n. 3884, 3885, 3887. That the pulse of the heart there is in accordance with the state of love, and the respiration of the lungs in accord with the state of faith, n. 3886-3889. That the influx of the heart into the lungs is like the influx of good into truth, and like the influx of the will into the understanding; it is also according to the influx of love into faith, and there are like communications and conjunctions, n. 3884, 3887-3889, 9300, 9495. Of the influx of heaven into the heart and into the lungs, from experience, n. Arcana Coelestia 3884. That from this the correspondence in the Word, "from the heart and soul" signifies from love and faith, n. 2930, 9050. That the conjunction of man's spirit with his body is by means of the respiration of the lungs and the pulse of the heart, and that therefore when these cease man dies as to the body, but lives as to the spirit, see in the work on Heaven and Hell [n. 521]; and that when the pulse of the heart ceases the spirit is separated, because the heart corresponds to love, which is the vital heat, n. 447, in the same work. Many other things respecting this correspondence, see n. 95.) "Reins" signify the truths of faith, and their purification from falsities, because the purification of the blood is performed in the reins and "blood" in the Word signifies truth (as may be seen in Arcana Coelestia 4735[1-15], 9127). The like is signified by the organ that purifies; and all purification from falsities is effected by truths. From this it is clear what is signified in the Word by the expression, that Jehovah, or the Lord, "searcheth the hearts and reins," namely, that He explores the truths of faith and the goods of love, and separates them from evils and falsities.

[2] This is signified by "reins" in the following places. In Jeremiah:

Jehovah Zebaoth, Judge of righteousness, trying the reins and the heart (Jeremiah 11:20).

In the same:

Thou hast proved 1 them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: Thou art near in their mouth, and far from their reins. But thou, O Jehovah, Thou shalt see me, and shalt prove my heart (Jeremiah 12:2, 3).

"Near in the mouth and far from the reins" is truth in the memory only, and in some thought therefrom when man speaks, but not in the will and from that in act. Truth in the will and from that in the act is what separates and dissipates falsities. Truth in the will and from that in the act is willing and doing what a man knows and thinks to be true; such truth is what is especially meant by "reins."

[3] In the same:

I, Jehovah, search the heart, I prove the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruits of his works (Jeremiah 17:10).

"Searching the heart" is purifying good by separating evil from it; "proving the reins" is purifying truth by separating falsity from it; it is therefore said "to give to every man according to his ways, and according to the fruit of his works;" "ways" are the truths that are of faith, and "the fruit of works" are the goods that are of love. (That "ways" are truths that are of faith, see above, n. 97[1-2]; and that "the fruit of works" are the goods that are of love, n. 98, 109, 116.)

[4] In the same:

Jehovah Zebaoth, that provest the righteous, that seest the reins, and the heart (Jeremiah 20:12).

And in David:

Establish Thou the righteous; for Thou that provest the hearts and the reins art a righteous God (Psalms 7:9);

"the righteous" are those who love to do what is true and good, their goods and truths are purified by the Lord, which is meant by "seeing" and by "proving the reins and the hearts."

In David:

Prove me, O Jehovah, and try me, explore my reins and my heart (Psalms 26:2).

Because truths are separated from falsities and goods from evils by means of temptations, it is said, "Try me." In the same:

My heart is in a ferment, and I am pricked in my reins, but I am foolish and know not (Psalms 73:21, 22).

The infestation of good by evil and of truth by falsity is described by these words. In the same:

Behold, thou desirest truth in the reins and in the hidden part thou makest wisdom known to me (Psalms 51:6).

Here there is another word in the original for "reins," that includes the separation both of falsities from truths and of evils from goods. This shows that the "reins" signify purification and separation.

[5] In the same:

I will bless Jehovah, who hath given me counsel; also my reins chastise me in the night (Psalms 16:7).

"Night" signifies the state of man when falsities rise up; the consequent combat of truths with falsities is signified by "my reins chastise me." In the same:

Even the darkness doth not make darkness before Thee, but the night is lucid as the day; as the darkness so is the light. For thou possessest my reins, my bone was not hidden from Thee when I was made in secret (Psalms 139:12, 13, 15).

"Darkness" means falsities, and "light" truths; to "possess the reins" is to know falsities and truths with man; therefore it is said, "my bone was not hidden from Thee when I was made in secret," which signifies that no falsity that was made was hidden. (That "darkness" means falsity and "light" truth, see in the work on Heaven and Hell 126-140; and that "bone" means truth in the ultimate of order and in the contrary sense, falsity, Arcana Coelestia 3812, 5560, 5565, 6592, 8005.)

[6] As "the reins" signified truths purified from falsities, so:

In the sacrifices, the fats and reins alone were offered up (as may be seen in Exodus 29:13; Leviticus 3:4, 10, 15; 4:9 and elsewhere).

Fats and reins alone were offered upon the altar because "fats" signified the goods of love, and "reins" the truths of faith. (That "fats" or "fatnesses" signify the goods of love, see Arcana Coelestia 353, 5943, 6409, 10033. That the "reins" signify the truths of faith, examining, purifying, and rejecting from themselves falsities, is from correspondence; for each and every thing of the body corresponds, as can be seen in the work on Heaven and Hell, where this is shown in its chapter entitled, There is a Correspondence of all things of Heaven with all things of Man, n. 87-102; and on the Reins, n. 96, 97.) Unless it be known that there is such a correspondence, who could ever know why it is so often said of Jehovah or the Lord in the Word, that "He searcheth and proveth the reins and the heart?" (On the correspondence of the reins, of the ureters, and of the bladder, see further in Arcana Coelestia 5380-5386.) To "search the reins and the heart" signifies also to explore the exteriors and the interiors of man, because truth is without and good is within; and spiritual good, which in its essence is truth, and in particular is signified by the "reins," is exterior good; while celestial good which in particular is signified by the "heart," is interior good. (This can be seen more fully from what is shown respecting The Spiritual Kingdom and the Celestial Kingdom, in the work on Heaven and Hell 20-26.)

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew instead of "proved" has "planted," as also found in Arcana Coelestia 348, 8918.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3812

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3812. 'Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh' means joined together as regards truths and as regards goods. This is clear from the meaning of 'you are my bone and my flesh' as a being joined together. The ancients were accustomed to speak of people who belonged to the same house, or to the same family, or who were related in some other way, as 'my bone and my flesh', see 157. This is why those words mean a being joined together. The reason it is as regards truths and as regards goods is that all spiritual joining together is effected by them, and all natural joining together has reference to them. Furthermore by 'bone and flesh' is meant a person's proprium - 'bone' the understanding side of the proprium, 'flesh' the will side of it. 'Bone' accordingly means the proprium as regards truth since truth belongs to the understanding, while 'flesh' means the proprium as regards good since good belongs to the will, see 148, 149.

[2] As regards the proprium in general there are two kinds, the first being the hellish proprium, the second the heavenly. The hellish proprium is acquired by a person from hell, the heavenly from heaven, that is, from the Lord through heaven. For all evil and all falsity from evil enter in from hell, and all good and all truth from good do so from the Lord. People know this from the doctrine of faith, but scarcely one in a million believes it. Consequently a person appropriates - that is, makes his own - evil entering in from hell; but good entering in from the Lord does not move him and cannot therefore be said to have a place in him. The reason why a person does not believe that evil enters in from hell and good from the Lord is that he is governed by self-love, a love which carries such unbelief with it and which goes so far as to be highly indignant when that person is told that everything comes into him from somewhere else. This then is why a person's entire proprium is nothing but evil, see 210, 215, 694, 731, 874-876, 987, 1023, 1044, 1047. But the belief that evil is from hell and good from the Lord exists with him when he is not governed by self-love but by love towards the neighbour and love to the Lord; for this love carries such belief with it. So it is that a person receives from the Lord the heavenly proprium referred to in 155, 164, 731, 1023, 1044, 1937, 1947, 2882, 2883, 2891.

[3] In both senses this proprium is meant by 'bone and flesh'. Consequently 'bones' in the Word means truth and in the contrary sense falsity, and 'flesh' good and in the contrary sense evil. As regards truth being meant by 'bones', this may be seen from the following places: In Isaiah,

Jehovah will guide you all the time, and will satisfy your soul in arid places, and will render your bones free, so that you are like a watered garden. Isaiah 58:11.

'Rendering bones free' stands for bringing life to the understanding side of the proprium, that is, enlightening it with intelligence. Hence the statement 'so that you are like a watered garden' - 'a garden' meaning intelligence, see 100, 108, 1588. In the same prophet,

Then you will see, and your heart will be joyful, and your bones will flourish like the grass. Isaiah 66:14.

'Bones flourishing like the grass' has a similar meaning.

[4] In Jeremiah,

[Her] Nazirites were brighter than snow, they were whiter than milk. Their bodies 1 were ruddier than gem stones, polished like sapphire. 2 Their form is darker than black; they are not recognized in the streets; their skin has stuck to their bone; it has dried up; it has become like wood. Lamentations 4:7-8.

'Nazirite' stands for a celestial man, 3301. 'Brighter than snow and whiter than milk' stands for his possession of celestial truth. And because this truth derives from the love of good, it is said that 'their bodies were ruddier than gem stones'. 'Brightness' and 'whiteness' have reference to truth, 3301, 'ruddiness' to good, 3300, 'gem stones' to truths stemming from good, 114. 'Their skin stuck to their bone' describes a changed state as regards the celestial things of love, which is to say, that there was no flesh on the bones, that is, there was no longer any good, for in that case all truth comes to be like skin which sticks to the bone, dries up, and becomes like wood.

[5] In Ezekiel,

Tell a parable against the house of rebellion, and say to them, Thus said the Lord Jehovih, Put on the pot, put it on, and also pour water into it; gather the pieces of it into it - every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with the choice of the bones by taking the choice of the flock, and let there be a hearth of bones under it. Let the bones also be cooked in the midst of it. Ezekiel 24:3-5, 10.

'The pot' stands for violence offered to good and truth, which is why it is called 'the city of bloodshed' in verse 6. 'The pieces', 'the good piece, the thigh and the shoulder' gathered into it are pieces of flesh, which are items of good. 'The choice of the bones' with which the pot was filled stands for truths, 'the hearth of bones' for the affection for truth. 'Let the bones be cooked in the midst of it' stands for violence offered to them. Anyone may see that this parable conceals arcana that are Divine, and also that these can in no way be known unless one knows what is meant in the internal sense by 'a pot', by 'pieces, the thigh and the shoulder', by 'the choice of the bones', by 'a hearth of bones', and by 'cooking'. In Micah,

Is it not for you to know judgement - you who hate the good and love the evil, who tear their skin from upon them and their flesh from upon their bones; who have eaten the flesh of My people and flayed their skin from upon them and broken their bones in pieces, and divided them as into a pot and like flesh into the middle of the cauldron? Micah 3:1-3.

Here the meaning is similar.

[6] In Ezekiel,

He brought me out in the Spirit of Jehovah and set me down in the midst of the valley, which was full of bones. He said to me, Will these bones live? He said to me, Prophesy over these bones and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah: Thus said the Lord Jehovih to these bones, Behold, I am bringing spirit into you that you may live. I will lay sinews upon you and cause flesh to come over you and cover you with skin, and I will put spirit within you so that you may live. I prophesied, and the bones came together, bone to its bone. I looked, and behold, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above, but there was no spirit in them. And spirit entered into them, and they were alive again and stood upon their feet. Ezekiel 37:1 and following verses.

This refers in general to the re-establishment of the Church among gentiles, and in particular to the regeneration of the individual. 'Dry bones' stands for the understanding side of the proprium, which is lifeless until it receives the life of good from the Lord. The latter life is what quickens it or brings life to it. The flesh which the Lord causes to come up over the bones is the will side of the proprium, which is called the heavenly proprium, and so means good. 'Spirit' means the Lord's life, and when this flows into a person's good which he seems to himself to will and perform from his proprium, the good is in that case made alive, and from that good the truth also; and out of the dry bones a human being is made.

[7] In David,

All my bones have been disconnected; my heart has become like wax. I can count all my bones. They have divided my garments among them, and for my clothing have cast lots. Psalms 22:14, 17-18.

This refers to the Lord's temptations as regards Divine Truths, which, being the Lord's own, are consequently called 'my bones', and as regards Divine Good, which, being the Lord's own, is consequently called 'my heart'. For 'heart' means good, see 3313, 3635. And because 'bones' means those truths, 'counting' them is wishing to get rid of them by means of reasonings and falsities. This is also the reason for the statement immediately following about their dividing garments and casting lots for clothing, for 'garments' also means truths, though a more external variety, 297, 1073, 2576. 'Dividing garments and casting lots for clothing' has the same meaning as it does also in Matthew 27:35. In the same author,

Let my soul exult in Jehovah, let it be glad in His salvation. Let all my bones say, Who is like You? Psalms 35:9-10.

'Bones' in the spiritual sense clearly means the understanding side of the proprium. In the same author,

You shall cause me to hear joy and gladness; the bones You have broken will be exultant. Psalms 51:8.

'The bones which You have broken will be exultant' stands for a re-creation by means of truths following temptations.

[8] Because 'bone' meant the understanding side of the proprium, or the proprium as regards truth, and in the highest sense meant Divine Truth, which was the Lord's Proprium, it was therefore required at the Passover not to break any bone of the paschal lamb. This is referred to in Moses as follows,

It shall be eaten in one house; you shall not bring any of the flesh outside the house; and you shall not break a bone in it. Exodus 12:46.

And elsewhere in Moses,

They shall not leave any of it until morning, and they shall not break a bone of it. Numbers 9:12.

'Not breaking a bone' stands in the highest sense for not offering violence to Divine truth, and in the representative sense for not offering violence to the truth connected with any good at all, for the nature of good and the form it takes depend on truths, and truth is the mainstay of good, as the bones are of the flesh.

[9] The fact that the Word, which is Divine truth itself, gives life to the dead was represented by the revival and the standing on his feet of the man who, having been cast into the grave of Elisha, touched his bones, 2 Kings 13:21. Elisha represented the Lord as regards Divine truth or the Word, see 2762.

'Bones' in the contrary sense means falsity which springs from the proprium, as is evident from the following places: In Jeremiah,

At that time they will bring the bones of the kings of Judah, and the bones of its princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem out of their tombs, and they will spread them before the sun and the moon, and all the host of heaven, which they have loved and which they have served. Jeremiah 8:1-2.

In Ezekiel,

I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars. Ezekiel 6:5.

In Moses,

God who brought him out of Egypt has as it were the strength of a unicorn. He will eat up the nations, his enemies, and will break their bones, and smash their weapons. Numbers 24:8.

In the second Book of Kings,

King Josiah broke in pieces the pillars, and cut down the groves, and filled their places with the bones of people. He took the bones out of the graves and burned them on the altar to render it unclean. He sacrificed all the priests of the high places who were there, on the altars, and burned the bones of people on them. 2 Kings 23:14, 16, 20.

In Moses,

The soul which has touched on the surface of the field anyone slain with the sword, or one dead, or a human bone, or a sepulchre, will be unclean for seven days. Numbers 19:16, 18.

[10] Since 'bones' means falsities, and 'sepulchres' evils containing them, and since hypocrisy is evil which on the outside looks like good but is inwardly rotten from things that are false and unholy, the Lord therefore says the following in Matthew,

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you make yourselves like white-washed sepulchres, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and of all uncleanness. So too do you outwardly appear just to men (homo) but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity. Matthew 23:27-28.

From all these quotations it is now evident that 'bones' means the understanding side of the proprium either as regards truth or else as regards falsity.

Poznámky pod čarou:

1. literally, bones

2. literally, sapphire their polishing

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.